Translation of "guiding rules" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Guiding - translation : Guiding rules - translation : Rules - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Guiding Documents | Руководящие документы |
quot (h) To simplify and harmonize the rules and procedures guiding the operational activities of the United Nations system | h) упростить и согласовать нормы и процедуры, обеспечивающие оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций |
And it should be thought of as an addition to the guiding norms, rules, and ethics associated with normal times. | О нем должны думать как о дополнении к руководящим нормам, правилам и этике, которая ассоциируется с нормальными временами. |
guiding to rectitude. | (который) указывает на истинный путь. |
guiding to rectitude. | Он ведет к прямому пути. |
guiding to rectitude. | Тем самым Он довел до их сведения истину и завершил свою милость к ним, возжелав, чтобы они стали увещевателями среди своих народов. Затем Всевышний велел Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует, поведать об этом всем людям. |
guiding to rectitude. | Он наставляет на прямой путь и призывает к истине. |
guiding to rectitude. | который наставляет на прямой путь. |
guiding to rectitude. | Ведущий на прямый путь. |
(b) Guiding principles | b) руководящие принципы |
Some guiding principles | Некоторые руководящие принципы |
Guiding Principles for | принципов политики и |
Governments must use force only as a last resort and identify and agree on clear guiding rules and principles on doing so. | Правительства должны использовать силу только в качестве последнего средства и определить и согласовать четкие руководящие правила и принципы для принятия таких мер. |
You are my guiding star. | Вы моя путеводная звезда. |
You are my guiding star. | Ты моя путеводная звезда. |
Indeed guiding is upon Us. | Поистине на Нас обязанность указать истинный путь Аллах взял на Себя ответственность разъяснить людям путь истины и путь заблуждения . |
Indeed guiding is upon Us. | Ведь на Нас лежит прямой путь. |
Indeed guiding is upon Us. | Воистину, Нам надлежит вести прямым путем. |
Indeed guiding is upon Us. | Нам по Своей мудрости надлежит указать людям правильный путь. |
Indeed guiding is upon Us. | Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь |
Indeed guiding is upon Us. | Поистине, Мы направляем все земное, |
Indeed guiding is upon Us. | Наше дело руководить по прямому пути |
The words are guiding something. | Слова направляют что то. Что может быть увидено? |
Hail to thee, guiding spirit! | Да здравствует наш ангелхранитель! |
The Guiding Principles clearly state that | Согласно Руководящим принципам, |
quot 3. Framework and guiding principles | 3. Общие рамки и руководящие принципы |
Our guiding principle always remaining One Europe. | Нашим руководящим принципом всегда остается Единая Европа. |
Guiding principles, definitions and implementation of mandates | Руководящие принципы, определения и осуществление мандатов |
(viii) Guiding principles for the Model Regulations | viii) руководящие принципы для Типовых положений |
The guiding idea should be getting there. | Руководящая идея должна заключаться в том, чтобы обеспечить достижение поставленных целей. |
C. Guiding principles for the preparatory process | С. Руководящие принципы для подготовительного процесса |
Rules are rules. | Правила есть правила. |
Main guiding principles of PPP in land administration | Основные руководящие принципы ПГЧС в области управления земельными ресурсами |
The mandates guiding UNCTAD technical cooperation activities 4 | Введение 4 |
Quantity, quality and coherence are our guiding principles. | Нашими руководящими принципами являются количество, качество и последовательность. |
Principles guiding the review of the implementation process | А. Руководящие принципы рассмотрения процесса осуществления |
But there's something guiding these birds and animals. | Но чтото управляет этими птицами и животными. |
Most importantly, the rules guiding how structural funds are spent should be changed to allow their use for health and education from early childhood, rather than only for job training. | Самое главное, правила, устанавливающие, как должны быть потрачены структурные фонды, должны быть изменены так, чтобы позволить их использование для здравоохранения и образования с самого раннего детства, а не только для обучения профессии. |
The rules are the rules. | Правила есть правила |
To ensure fair competition in the area of distribution of other services, policies and rules at the international level may be helpful in guiding competition at the national and regional levels. | Для обеспечения справедливой конкуренции в области распределения других услуг полезным могло бы быть принятие политики и правил на международном уровне, которые служили бы руководством для развития конкуренции на национальном и региональном уровнях. |
The following additional guiding principles relate to such arrangements. | С такими соглашениями связаны следующие дополнительные руководящие принципы. |
The key principles guiding effective crime prevention are that | Ключевые принципы эффективного предупреждения преступности заключаются в следующем |
It establishes the three guiding strategic objectives described below | Данной программой намечаются три главные стратегические цели, а именно |
23. The guiding principles for the preparatory process are | 23. Руководящие принципы для подготовительного процесса заключаются в следующем |
promoting and guiding the development and refinement of methodologies. | оказание содействия и осуществление руководства в деле разработки и уточнения методологий. |
Related searches : Guiding Framework - Guiding System - Guiding Through - Guiding Line - Guiding Plate - Guiding Values - Guiding Rod - Guiding Vision - Guiding Hand - Guiding Concept - Tour Guiding - Guiding Pin - Guiding Bar