Translation of "handle heavy workload" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Handle - translation : Handle heavy workload - translation : Heavy - translation : Workload - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Tom has a heavy workload. | Том сильно загружен на работе. |
The workload on rural women was very heavy. | Весьма большая нагрузка ложится на плечи сельских женщин. |
The ICTR Appeals Chamber also has a very heavy workload. | Апелляционная камера МУТР также напряженно работала. |
Fifty other investigators handle these cases in smaller police stations in addition to their usual workload. | Еще 50 других следователей работает с делами о насилии в семье в более маленьких полицейских участках в дополнение в своей основной нагрузке. |
People who care for the elderly in addition to their daily work have a heavy workload. | Лица, ухаживающие за пожилыми людьми, помимо таких повседневных обязанностей выполняют еще и большой объем оплачиваемой работы. |
However, it represented a heavy burden in terms of the workload for personnel in the Department. | Вместе с тем это легло тяжелым бременем на персонал Департамента с точки зрения рабочей нагрузки. |
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will in all likelihood continue to increase. | Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться. |
It is anticipated that the Appeals Chamber's already heavy workload will, in all likelihood, continue to increase. | Ожидается, что и без того большая рабочая нагрузка Апелляционной камеры, по всей видимости, будет и впредь увеличиваться. |
Its workload has remained consistently heavy over the past four sessions, with expanding activities in some areas. | Объем ее работы на протяжении последних четырех сессий неизменно был весьма значительным, при этом в некоторых областях наблюдалось расширение деятельности. |
Two General Service (OL) are proposed for the Pouch Unit of the Mail Operations Section to handle the increased workload. | Предлагается создать две должности категории общего обслуживания (ПР) в Группе дипломатической почты Секции почтовых отправлений для выполнения возросшего объема работы. |
It is anticipated that the heavy workload observed in the biennium 1992 1993 will continue in 1994 1995. | Как предполагается, большой объем работы, который наблюдался в течение двухгодичного периода 1992 1993 годов, сохранится и в 1994 1995 годах. |
Workload | Слов |
In view of the Committee apos s extremely heavy workload, it was essential to provide it with adequate resources. | Учитывая, что Комитету предстоит провести огромную работу, необходимо обеспечить его достаточными ресурсами. |
IS3.22 The increased requirements relate to overtime resulting from the heavy workload of the Garage Administration during the biennium. | РП3.22 Увеличение ассигнований обусловлено увеличением потребностей по статье сверхурочных в связи с выполнением Администрацией гаража большого объема работы в течение двухгодичного периода. |
However, due to its heavy workload, the Fifth Committee had not been able to take any action on the matter. | Однако из за большого объема работы Пятый комитет не смог принять никакого решения по данному вопросу. |
The distribution system has been installed but needs to be expanded to handle the full workload and all types and sizes of material. | Установлена система распространения документов, но ее необходимо расширить, с тем чтобы охватить весь объем работы и все виды и размеры материалов. |
Workload statistics | Статистические данные о рабочей нагрузке в секции материально |
(b) The increase in workload is accompanied by an ongoing re engineering effort that places a heavy burden on the staff. | b) это увеличение рабочей нагрузки сопровождается дальнейшими мерами по пересмотру методов работы, которые ложатся тяжелым бременем на персонал. |
At the second session, the necessity of adopting adequate measures to enable the Committee to deal with its heavy workload was stressed. | На второй сессии была подчеркнута необходимость принятия надлежащих мер в целях обеспечения того, чтобы Комитет мог справляться со своим значительным объемом работы. |
Workload and recruitment | Рабочая нагрузка и подбор персонала |
Total Remaining Workload | Общий объем оставшейся работы |
E. Workload standards | Е. Нормы выработки |
SERVICES WORKLOAD STATISTICS | СТЕНОГРАФИЧЕСКИХ ОТЧЕТОВ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ |
Workload statistics 1993 | Статистические данные о рабочей нагрузке Отдела набора и |
The treaty bodies were already overburdened unifying them would create an excessively heavy workload that risked continually expanding to fill the available capacity. | Договорные органы уже перегружены, и в случае их объединения рабочая нагрузка стала бы чрезмерно большой, при этом существовал бы риск ее постоянного увеличения вплоть до исчерпания существующего потенциала. |
For the most part, logistical arrangements were praised, as well as the motivation and professionalism of the Secretariat staff, despite the heavy workload. | В основном респонденты с особой похвалой отзывались о логистических мерах, а также мотивации и профессионализме сотрудников Секретариата, проявляющихся, несмотря на большой объем работы. |
Owing to the heavy workload of the Committee and time constraints, completion of a procedure for inclusion in the Convention was not feasible. | В связи с большой загруженностью Комитета и ограничениями по времени оказалось невозможным завершить разработку процедуры с целью ее включения в Конвенцию. |
(e) MINURSO did not capture leave information on IMIS because of slow online processing time and inadequate staff to handle the workload in the personnel section. | Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК) |
4.3 Section 101a of the Judiciary Act was introduced as an efficiency measure, to ensure that the Supreme Court would be able to handle its growing workload. | 4.3 Статья 101а Закона о судопроизводстве была введена в действие в порядке повышения эффективности работы Верховного суда, с тем чтобы он мог справляться с растущим объемом работы. |
Workload indicators, 2006 2007 | Показатели объема работы на 2006 2007 годы |
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS | ПИСЬМЕННЫЕ ПЕРЕВОДЫ СТАТИСТИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОБ ОБЪЕМЕ |
PUBLISHING SERVICES WORKLOAD STATISTICS | ИЗДАТЕЛЬСКИЕ УСЛУГИ СТАТИСТИЧЕСКИЕ |
TRANSLATION SERVICES WORKLOAD STATISTICS | УСЛУГИ ПО ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СТАТИСТИЧЕСКИЕ |
(d) Workload standards for | d) Нормы рабочей нагрузки |
Workload Statistics for 1993 | Статистические данные о рабочей нагрузке за 1993 год |
Workload statistics for 1993 | по поддержанию мира за 1993 год |
Accounts Division workload statistics | Отдел счетов статистические данные о рабочей нагрузке |
Drowning under the workload. | Drowning под нагрузкой. |
Due to the heavy workload generated during the elections, local staff were required to work extra hours, resulting in over expenditure of 172,700 for overtime. | В связи с высокой рабочей нагрузкой в ходе выборов местный персонал вынужден был работать в сверхурочные часы, что обусловило перерасход средств по статье quot Сверхурочные quot в размере 172 700 долл. США. |
His delegation acknowledged the important work being done by the Committee on the Rights of the Child, which had a heavy workload and limited resources. | 51. Его делегация признает важность работы, проводимой Комитетом по правам ребенка, на который падает большая рабочая нагрузка и который обладает ограниченными ресурсами. |
Driver Handle | Name |
I'll handle... | Я позабочусь обо всем. |
The handle. | Ручка. Дай мне. |
(Rattling Handle) | Скрип половиц |
Owing to the unusually heavy workload, the appropriation of 5,200 proved insufficient to cover overtime requirements during the last 18 months of the 1992 1993 biennium. | Ввиду необычайно высокой рабочей нагрузки ассигнований на сумму 5200 долл. США оказалось недостаточно для оплаты сверхурочной работы в течение последних 18 месяцев двухгодичного периода 1992 1993 годов. |
Related searches : Handle Workload - Heavy Workload - A Heavy Workload - Under Heavy Workload - Handle Heavy Loads - Additional Workload - Workload Balancing - Current Workload - Mental Workload - Big Workload - Administrative Workload