Translation of "hardest working" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Never mind that Hispanic migrants are among the hardest working people in the US.
Однако эти иммигранты являются одними из самых трудолюбивых людей в США.
The hardest part?
Что было самым сложным?
Greene laughs the hardest.
Грин смеется громче всех.
That's the hardest part.
Это самая трудная часть.
What's the hardest language?
Какой язык самый трудный?
Obama s Hardest Choices Lie Ahead
Труднейшие решения Обаме ещё предстоят.
Sorry is the Hardest Word
Как трудно сказать прости
This is the hardest question.
Это сложнейший вопрос.
It is the hardest part.
Это самоя трудная часть.
This is the hardest hurdle.
И это тяжелейшее препятствие.
Ladies, this feminine renunciation hardest.
Дамы, это женский отказ наибольшей степени.
The hardest ... Say most unpleasant ...
Очень трудно очень сложное было дело.
Yeah. I think those are the two hardest issues in the space that we're working on, there's no doubt about it.
Так что, я согласен.
Causes are the hardest to understand.
Причины понять труднее всего.
Thailand might face the hardest problems.
Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами.
This was, perhaps, the hardest moment.
Это был наверное самый тяжелый момент.
The first step is the hardest.
Первый шаг самый трудный.
The hardest part is over now.
Теперь самое сложное позади.
The hardest part is already over.
Самая трудная часть уже закончена.
Unfortunately, Pakistan was hit the hardest.
К сожалению, Пакистан пострадал больше всех.
Well ... The hardest part is over ...
В сущности, это было трудно...
China hit hardest in massive ransomware attack
В сильнейшей хакерской атаке Китаю досталось больше всех
The first step is always the hardest.
Первый шаг всегда самый трудный.
The first time is always the hardest.
В первый раз всегда труднее всего.
It's the hardest thing I've ever done.
Это самое трудное, что мне когда либо приходилось делать.
You tried your hardest and failed miserably.
Ты пытался изо всех сил и ничего не вышло.
It's the hardest thing in the world
Это самая трудная вещь в мире
Here we come to the hardest part.
Здесь начинается самая трудная часть.
The first time was the hardest, man.
В первый раз было труднее всего.
The sixth one is always the hardest.
Шестого всегда рожать трудно.
The first question is the hardest to answer.
На первый вопрос ответить труднее всего.
This will be where the recession hits hardest.
Именно в таких случаях рецессия ударит больнее всего.
This is the hardest thing I've ever done.
Ничего труднее я не делал.
It's the hardest thing I have ever done.
Это самое трудное, что мне когда либо приходилось делать.
(The Hardest Ever) (Explicit Version) 4 47 T.H.E.
(The Hardest Ever) 4 47 Go Home (T.H.E.
That's, like, the hardest thing I've ever done.
Это самая трудная вещь, которую я когда либо делал.
How do I get through the hardest part?
Как же я пройду самую сложную часть?
How do I get through the hardest part?
Как я её выдержу?
Always Once they come for you the hardest
Всегда Как только они приходят для вас самая трудная
The hardest barrier really is around stigma reduction.
Самое сложное препятствие это стигма.
That's probably the hardest part of this problem.
По моему, это самая сложная часть задания.
and tip hardest. Oh Oh, I'm so sorry.
Простите.
I'd say she's doing a woman's hardest job.
Она делает самую трудную женскую работу.
Believe me, they're the hardest to hold onto.
Поверьте мне, это самая сложная роль.
One of the hardest things is definitely the grammar.
Конечно же, грамматика один из наиболее трудных аспектов.

 

Related searches : Hardest Hit - Hardest Challenge - Hardest Part - Hardest Problem - Hardest To Reach - The Hardest Thing - Try My Hardest - Get Working - Working Stroke - Working Room - Working Phase