Translation of "the hardest thing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Sometimes the hardest thing and the right thing are the same thing.
Иногда самое трудно и самое правильное одно и то же.
It's the hardest thing in the world
Это самая трудная вещь в мире
It's the hardest thing I've ever done.
Это самое трудное, что мне когда либо приходилось делать.
This is the hardest thing I've ever done.
Ничего труднее я не делал.
It's the hardest thing I have ever done.
Это самое трудное, что мне когда либо приходилось делать.
That's, like, the hardest thing I've ever done.
Это самая трудная вещь, которую я когда либо делал.
As in this was the hardest thing we did.
Поскольку это сложнейшая вещь из тех, которые мы делали.
The hardest thing is to keep alive at sunset.
Труднее всего оставаться живым на закате.
The skin's a whole another thing, probably the hardest part.
Шкура целый другой мир, самое сложное.
It was the hardest thing I've ever had to do.
То је била најтежа ствар коју сам морао да урадим.
Well that's the hardest thing in the world to think of.
Пожалуй, это то, о чем сложнее всего задуматься.
Expectations are always the hardest thing for leftist leaders to manage.
Ожидания и надежды всегда самое сложное, с чем приходится иметь дело левым лидерам.
What is the hardest thing of being a model for you?
Что является самым сложным для вас в том, чтобы быть моделью?
So the hardest thing for me was the kinesthetic thing, looking at my hands through two mirrors,
Самой трудной вещью для меня были ощущения смотреть на руки через два зеркала, лёжа на спине.
MOSCOW The hardest thing about power is knowing when to let go.
МОСКВА Самое трудное для людей у власти это вовремя уйти.
In today's world, the hardest thing for a man to be... is himself.
В наше время мужчине трудней всего быть... самим собой.
I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do.
У меня серьезные проблемы с чтением дислексия, поэтому чтение для меня самое сложное занятие.
The hardest thing to do is watch the one you love, love somebody else.
Сложнее всего смотреть как та, которую ты любил, любит кого то другого.
The hardest thing is to leave, but after that... you know... one must cope...
Сложнее всего улететь, но после... знаете... нужно брать себя в руки...
The hardest thing in the HCV treatment is, perhaps, the fact that it takes a whole year.
Наверное, самый трудный момент в лечении гепатита С это то, что оно занимает целый год.
The hardest part?
Что было самым сложным?
The hardest thing at this point is the social engineering and the organizational engineering, but it's here today.
Самое трудное на настоящий момент социальная инженерия и организационная инженерия, но это уже имеется.
What then came was like one of the hardest thing a sportsman has to face referee decision.
После этого настало одно из самых тяжёлых испытаний для спортсмена решение рефери.
Greene laughs the hardest.
Грин смеется громче всех.
That's the hardest part.
Это самая трудная часть.
What's the hardest language?
Какой язык самый трудный?
It's the hardest thing in the world to give everything... though it's usually the only way to get everything.
В жизни труднее всего отдать все... хотя обычно это единственный способ все получить.
Sorry is the Hardest Word
Как трудно сказать прости
This is the hardest question.
Это сложнейший вопрос.
It is the hardest part.
Это самоя трудная часть.
This is the hardest hurdle.
И это тяжелейшее препятствие.
The hardest ... Say most unpleasant ...
Очень трудно очень сложное было дело.
The first step is the hardest.
Первый шаг самый трудный.
It's the hardest thing I've ever attempted, and there have been plenty of times when I felt like backing out.
Это был самый трудный проект, за который я когда либо брался, и много раз я чувствовал, что готов все бросить.
Causes are the hardest to understand.
Причины понять труднее всего.
Thailand might face the hardest problems.
Таиланд, возможно, столкнулся с самыми трудными проблемами.
This was, perhaps, the hardest moment.
Это был наверное самый тяжелый момент.
The hardest part is over now.
Теперь самое сложное позади.
The hardest part is already over.
Самая трудная часть уже закончена.
Unfortunately, Pakistan was hit the hardest.
К сожалению, Пакистан пострадал больше всех.
Well ... The hardest part is over ...
В сущности, это было трудно...
Place visualizes the insurgent and hits 600 yards the hardest thing in shooting guess is the speed at which the target is moving.
Место визуализирует повстанцев и хиты 600 м Самое сложное в съемках думаю, скорость, с которой движется цель.
The first step is always the hardest.
Первый шаг всегда самый трудный.
The first time is always the hardest.
В первый раз всегда труднее всего.
The first time was the hardest, man.
В первый раз было труднее всего.

 

Related searches : Hardest Hit - Hardest Challenge - Hardest Working - Hardest Part - Hardest Problem - The Greatest Thing - The Sad Thing - The Fascinating Thing - The Least Thing - The Thing That - The Thing With - The Nicest Thing - The Best Thing