Translation of "has come down" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And inflation has come down.
Инфляция снизилась.
This has all come crashing down.
Все это обрушилось.
The price of coffee has come down.
Цена на кофе упала.
The price of rice has come down.
Цена на рис упала.
Śabda brahma has come down and said,
Шабда брахма низошёл в откровении
Come down, sir. Come down.
Спускайтесь, сэр, прошу вас!
God has come down on me hard, Arthus.
Бог был ко мне строг, Артус.
The cost has come down by half every year.
Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое.
Childhood mortality has come down a factor of 10.
Детская смертность уменьшилась в 10 раз.
Come on. Come down
ладно. сойдет
Now, the price of energy has come down over time.
В течение длительного времени цена на энергию падала.
Come down from there! The sun has baked your brains!
Тебе солнцем голову напекло.
Come down!
Спускайся!
Come down!
Спускайтесь!
Come down!
Подика сюда.
Come down.
Спускайся.
Come down.
Спускайтесь!
Come down!
Нам их отдали!
Come down.
Спускай!
We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down.
И с истиной содержащей Истину Мы ниспослали его Коран , и с истиной без изменений он Коран низошел.
We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down.
И в истине Мы его ниспослали, и в истине он низошел.
We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down.
Мы ниспослали его (Коран) с истиной, и он сошел с истиной, а тебя Мы послали только добрым вестником и предостерегающим увещевателем. Аллах ниспослал Священный Коран с истиной, дабы люди узнали о Его повелениях и запретах, награде и наказании.
We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down.
Мы ниспослали Коран, подтверждённый Божественной мудростью. В нём истинная вера и справедливые законы.
We have sent it down with truth, and with truth has (the Qur'an) come down.
Мы ниспослали в Истине Коран, И в Истине нисшел он свыше.
Come on down. Come on.
Прыгай вниз.
As the national saving rate has come down, so has the current account surplus.
По мере уменьшения уровня национальных сбережений стал уменьшаться и профицит текущего счета.
Such is Allah's Way that has come down from the past.
Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха.
Such is Allah's Way that has come down from the past.
Аллах установил непреложное правило относительно людей, и это правило никогда не нарушалось.
Such is Allah's Way that has come down from the past.
согласно решению Аллаха, принятому раньше.
Such is Allah's Way that has come down from the past.
(Ведь таково) установление Аллаха, Что утвердилось в прошлые (года И проявилось в прошлых поколеньях).
We have to hurry, the set decoration has to come down.
Сегодня нужно все сделать быстро, потому что нужно разбирать декорации.
Come down here.
Спускайся сюда.
Come down here.
Спускайтесь сюда!
Come down here.
Спускайся сюда!
Come down here!
Спускайся сюда.
Come down here!
Спускайтесь сюда!
Come down here!
Спускайся сюда!
Come on down.
Спускайся.
Come on down.
Спускайтесь.
Come on down.
Спустись.
Come on down.
Спуститесь.
She'll come down.
Она спускается.
Come down, Joss.
Джосс! Спускайся, Джосс!
Come on down.
Иди сюда.
Come down, idiot!
Слезай, дурак!

 

Related searches : Come Down - Has Come - Have Come Down - Come Tumbling Down - Will Come Down - Come Down Hard - Come Crashing Down - I Come Down - Come Down From - Come Back Down - Come Down With - Come Down Against - Has Come Through - Has Come True