Translation of "come tumbling down" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Trade walls began to come tumbling down.
Торговые стены начали рушиться.
And of course the iron curtains, political walls have come tumbling down.
И, конечно, железный занавес , политические заслоны стали разрушаться.
Transportation walls came tumbling down.
Транспортные барьеры стали рушиться.
Communication walls, I don't have to tell you the Internet have come tumbling down.
Коммуникационные барьеры, не мне напоминать вам об интернете, стали разрушаться.
Despite dramatic increases over the past 50 or 100 years, these cities have not come tumbling down.
Несмотря на значительное повышение температуры за последние 50 100 лет, эти города не превратились в руины.
Tumbling
Жонглируешь...
After the Berlin wall, the walls of Jericho came tumbling down.
После крушения Берлинской стены пали стены Иерихона.
Do you want to bring the walls tumbling down about our ears?
Тихо. Или ты хочешь,.. ...чтобы эти стены обрушились на нас?
The shelf fell off and all the books went tumbling down on Vasya.
Полка отвалилась, и все книги посыпались на Васю.
You can't even walk down the stairs without tumbling forward like a Slinky!
Ты даже не можешь спуститься по лестнице, не заваливаясь вперед как слинки! По крайней мере, я не провожу каждый день ветеранов, рыдая на полу! Думаю, ты даже не сможешь сделать устрашающее лицо!
With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad.
В связи с тем что еврозона сталкивается то с одним, то с другим кризисом, спасение не придет из за границы.
Come down, sir. Come down.
Спускайтесь, сэр, прошу вас!
So, now that the Yacoubian state has come tumbling down, the most interesting question is not Why did it happen? but Why did it not happen before?
И вот теперь, когда якубианское государство разрушено, самый интересный вопрос заключается не в том, почему это произошло? , а в том, почему этого не произошло раньше? .
Nearly 9,000 people were killed in the 7.8 magnitude earthquake, and countless buildings were brought tumbling down.
Во время землетрясения магнитудой 7,8 погибли около 9 000 человек и были разрушены бесчисленные здания.
Fancy tumbling on you just now!
Необычные упасть на вас прямо сейчас!
Kymaerica with waterfalls, tumbling through our
Кимаeрика и водопады, падающие через наши...
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
И потряси на себя ствол пальмы, и попадают на тебя свежие, спелые (финики).
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
И потряси над собой ствол пальмы, она уронит к тебе свежие, спелые.
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
Он велел ей не переживать и не беспокоиться и поведал ей о том, что в низине течет ручей, из которого она может напиться. Он также велел ей потрясти ствол пальмы для того, чтобы на нее посыпались свежие, вкусные и полезные финики.
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
Потряси на себя ствол пальмы, и на тебя попадают свежие финики.
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
Потряси ствол пальмы, и на тебя она уронит свежие, спелые финики.
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
Так пригни к себе ствол пальмы и потряси его на тебя посыплются свежие финики.
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
И потряси ствол пальмы над собой Она к тебе уронит спелые и свежие плоды,
Shake also to thee the palm trunk, and there shall come tumbling upon thee dates fresh and ripe.
Потряси, который над тобой, ствол пальмы, и к тебе упадут свежие зрелые финики
Come on. Come down
ладно. сойдет
'Well!' thought Alice to herself, 'after such a fall as this, I shall think nothing of tumbling down stairs!
Ну! Подумала Алиса сама себе, после такого падения, как это, я думаю, что ничего падающей вниз по лестнице!
More and more stones, until there are huge boulders. Giant rocks are tumbling down, crushing everything in their way.
Потом ещё, ещё, ещё и вот... тысячепудовые грамады с грохотом неудержимо стремятся вниз, уничтожая на своём пути всё!.
Come down!
Спускайся!
Come down!
Спускайтесь!
Come down!
Подика сюда.
Come down.
Спускайся.
Come down.
Спускайтесь!
Come down!
Нам их отдали!
Come down.
Спускай!
Well it's only a pretty deep flesh wound but, then, tumbling and scratching down that place didn't help him much.
Ну, это только довольно глубоко легкое ранение, но, затем, кувыркаясь и царапин вниз это место ему не помогло многое.
Here we are in the extreme right edge of the painting and here they are now tumbling down into hell.
Это правая сторона картины, самый ее край. (М1) Здесь души низвергаются в ад.
Come on down. Come on.
Прыгай вниз.
They're the ones who've sent your fortune tumbling.
Это изза них твоё финансовое положение пошатнулось.
I imagine that right now you are feeling a bit like Alice tumbling down the rabbit hole. You can say that.
şu an Alice gibi tavşan deliğine doğru yuvarlanıyormuş gibi hissettiğini tahmin edebiliyorum öyle de denebilir.
Come down here.
Спускайся сюда.
Come down here.
Спускайтесь сюда!
Come down here.
Спускайся сюда!
Come down here!
Спускайся сюда.
Come down here!
Спускайтесь сюда!
Come down here!
Спускайся сюда!

 

Related searches : Tumbling Down - Come Down - Have Come Down - Will Come Down - Has Come Down - Come Down Hard - Come Crashing Down - I Come Down - Come Down From - Come Back Down - Come Down With - Come Down Against - Tumbling Currencies