Translation of "has come out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Come - translation : Has come out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The moon has come out.
Луна появилась.
The sun has come out...
Солнце вышло ...
Tom has come out of hiding.
Том вышел из укрытия.
Tom has come out of his coma.
Том вышел из комы.
One of the screws has come out.
Один из винтов выкрутился.
One of the screws has come out.
Один из винтов открутился.
One of the screws has come out.
Один из винтов вывалился.
Mary has come out of her coma.
Мэри вышла из комы.
He has come out of his coma.
Он вышел из комы.
She has come out of her coma.
Она вышла из комы.
The food you ordered has come out.
Еда, которую вы заказывали.
Well, the stone monkey has come in and gone out, and gone out and come in.
Каменная обезьяна (石猴, ShíHóu), так как родился из камня.
Everybody has to come out at some point.
В какой то момент.
It comes out early before spring has come, it's actually out there.
Она зацветает рано, ещё до наступления весны она уже цветёт.
Egypt is a very beautiful heifer but destruction out of the north has come, it has come.
Египет прекрасная телица но погибель от севера идет, идет.
My father has just come out of the bath.
Мой отец только что вышел из ванны.
Has to come back out, whatever you put in.
Все, что вы кладете внутрь, может быть извлечено.
It has to come out. I'II choke on it.
Выплесну ее, иначе я задохнусь.
Come out, come out, whoever you are.
Давай, давай, выходи, кто бы ты там ни был.
Dukie... come out, come out wherever you are.
Дюки, выходи! Выходи, где бы ты ни был!
Come on! Out! Out!
Скорей!
You come bearing arms as if a riot has broken out.
Зачем вы врываетесь сюда с оружием, словно во время мятежа?
Come out!
Выходи!
Come out!
Вышла!
Come out!
Выходи!
Come out?
Боже правый!
Come out!
Выходь!
Come out.
Пошли.
Come out.
Вылезайте.
Come out!
Вылазьте!
Come on, come on out!
Вы оделись? Выходите.
Find out whether my carriage has come,' said Oblonsky to a footman.
Узнай, приехала ли моя карета, обратился Степан Аркадьич к лакею.
The wife of the minister said The truth has now come out.
Мы не знаем за ним ничего дурного .
The wife of the minister said The truth has now come out.
Жена знатного мужа сказала Теперь истина прояснилась.
The wife of the minister said The truth has now come out.
Мы не заметили в нём ничего порочного . Тогда чувство добра восторжествовало в душе жены вельможи, и она сказала Теперь истина прояснилась.
The wife of the minister said The truth has now come out.
А жена того знатного мужа сказала Теперь истина обнаружилась.
The wife of the minister said The truth has now come out.
И молвила жена вельможи Открылась истина теперь.
The wife of the minister said The truth has now come out.
Мы не знали за ним ничего худого .
The time has come to carry out that review objectively and calmly.
Настало время провести этот обзор  объективно и спокойно.
Has he come to yet? I don't find out for one hour.
час назад еще нет все еще слаб?
Can't you come out tonight? Can't you come out tonight?
Приходите вечером.
Won't you come out tonight? Won't you come out tonight?
Приходите вечером.
Come on out now... come on.
А теперь выходи! Давай! Вот хорошая девочка!
So it has to come out of you and out into the open for people to see.
Так что она должна выйти из вас и отправиться в массы, чтобы люди увидели её.
Is there a secret? How come legal representative Su Jian has not come out to explain the incident?
Как может такое быть, что официальный представитель Су Цзянь до сих пор не объяснил инцидент?

 

Related searches : Has Come - Come Out - Has Come Through - Has Come True - Has Just Come - Has Come Back - Has Come Loose - Has Come Far - Has Come Across - Change Has Come - Has Come Down - Has Come About - He Has Come - Winter Has Come