Translation of "has preserved" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Beth has preserved her good looks. | Бет сохранила хорошую внешность. |
This saga itself has not been preserved. | Сама эта сага не сохранилась. |
The ethnic diversity of Azerbaijan has been preserved to this day. | Можно утверждать, что этническое многообразие сохранено в Азербайджане до наших дней. |
The Amazonian border of Venezuela, 2,200 kilometres long, has been preserved. | Амазонская граница Венесуэлы, протяженностью в 2200 километров, была сохранена. |
(The Preserved Tablet) | Поэтому любое тайное или явное событие во Вселенной происходит в полном соответствии с записью, хранящейся в Ясном Писании. |
preserved for posterity. | Запечатлен для потомков... |
This part of the town has preserved about 115 houses, monuments of culture. | Несмотря на появление современных зданий, в старой части города сохранились около 115 домов, памятники культуры. |
Rainforests should be preserved. | Тропические леса должны быть сохранены. |
In the Preserved Tablet. | (оригинал которой находится) в Скрижали Хранимой на Небесной Скрижали, на которой хранятся и другие книги ! (и Сам Аллах охраняет Коран от доступа шайтанов к нему, поэтому Коран защищен от искажения.) |
In the Preserved Tablet. | в скрижали хранимой! |
In the Preserved Tablet. | Аяты этого Писания имеют широкий и славный смысл и преисполнены блага и знания. Они защищены от любых искажений, добавок и убавлений и записаны в Хранимой скрижали, где они недосягаемы для сатаны. |
In the Preserved Tablet. | в Хранимой скрижали. |
In the Preserved Tablet. | Этот Коран начертан на Хранимой Скрижали. Никакая сила не может ни исказить, ни изменить его! |
In the Preserved Tablet. | в Небесной скрижали хранимый. |
In the Preserved Tablet. | В хранимой (тщательно) скрижали! |
In the Preserved Tablet. | На хранимой скрижали. |
Like unto preserved pearls. | (которые по красоте и чистоте своей) подобны жемчугу хранимому (в морской раковине) |
Like unto preserved pearls. | подобные жемчугу хранимому |
Like unto preserved pearls. | подобные сокрытым жемчужинам. |
Like unto preserved pearls. | подобные по сиянию, чистоте и красоте жемчугу, хранящемуся в раковине. |
Like unto preserved pearls. | подобные сокрытым в раковине жемчужинам, |
Like unto preserved pearls. | Подобно тщательно хранимым жемчугам, |
Like unto preserved pearls. | подобные хранимым жемчужинам, |
In a Preserved Tablet. | (оригинал которой находится) в Скрижали Хранимой на Небесной Скрижали, на которой хранятся и другие книги ! (и Сам Аллах охраняет Коран от доступа шайтанов к нему, поэтому Коран защищен от искажения.) |
In a Preserved Tablet. | в скрижали хранимой! |
In a Preserved Tablet. | Аяты этого Писания имеют широкий и славный смысл и преисполнены блага и знания. Они защищены от любых искажений, добавок и убавлений и записаны в Хранимой скрижали, где они недосягаемы для сатаны. |
In a Preserved Tablet. | в Хранимой скрижали. |
In a Preserved Tablet. | Этот Коран начертан на Хранимой Скрижали. Никакая сила не может ни исказить, ни изменить его! |
In a Preserved Tablet. | в Небесной скрижали хранимый. |
In a Preserved Tablet. | В хранимой (тщательно) скрижали! |
In a Preserved Tablet. | На хранимой скрижали. |
in a preserved tablet. | (оригинал которой находится) в Скрижали Хранимой на Небесной Скрижали, на которой хранятся и другие книги ! (и Сам Аллах охраняет Коран от доступа шайтанов к нему, поэтому Коран защищен от искажения.) |
Shipwrecks are perfectly preserved. | Остовы кораблей прекрасно сохраняются. |
Yes, very well preserved. | Да, она созрела и сохранилась. |
It's incredible well preserved state has stunned researchers, who describe it as 'truly remarkable' | Его невероятное хорошее состояние ошеломило исследователей, которые называют его действительно замечательным . |
The cultural heritage that this community has preserved from generation to generation is incalculable. | Культурное наследие, которое община оберегала на протяжении поколений, неисчислимо. |
You have granted me life and loving kindness. Your visitation has preserved my spirit. | жизнь и милость даровал мне, и попечение Твое хранило дух мой? |
Paradoxically, the Jewish Town has Adolf Hitler to thank for its well preserved condition. | Еврейский квартал сохранился парадоксально благодаря Адольфу Гитлеру. |
However, the United Nations represents a valuable achievement that has to be reinforced and preserved. | Однако Организация Объединенных Наций является достойным высокой оценки достижением, которое следует укреплять и сохранять. |
The traditional method of production has been preserved to this very day in the glassworks. | В стекольном заводе до сих пор сохранился традиционный способ производства. |
The fodder harvested and preserved under the previously described conditions has a high nutritional value. | Фураж, убранный и законсервированный в условиях, которые описаны выше, имеет хорошую питательную ценность. |
Rising diphthongs ei , ou preserved. | Eilha cerra siempre la bentana jinela atrás de jantar. |
The castle is well preserved. | На картах пишут замок Форт. |
(Preserved) on the guarded tablet. | (оригинал которой находится) в Скрижали Хранимой на Небесной Скрижали, на которой хранятся и другие книги ! (и Сам Аллах охраняет Коран от доступа шайтанов к нему, поэтому Коран защищен от искажения.) |
(Preserved) on the guarded tablet. | в скрижали хранимой! |
Related searches : Has Been Preserved - Well Preserved - Identity Preserved - Preserved Lemon - Remain Preserved - Preserved Food - Are Preserved - Preserved Fish - Preserved Vegetables - Preserved Function - Preserved Tomatoes - Preserved Products - Preserved Environment