Translation of "has the understanding" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The company has a clear understanding of potential strategies
Четкое определение потенциальных стратегий
An era of cooperation and understanding has dawned.
Наступила эра сотрудничества и взаимопонимания.
Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the mind?
Кто вложил мудрость в сердце, или кто дал смысл разуму?
While the incidence of skin cancer has risen dramatically, so has our understanding of its causes.
В то время, как сильно возрасла распространенность рака кожи, повысилось и наше понимание его причин.
The United Nations has shown considerable understanding of our difficulties and has given us moral support.
Организация Объединенных Наций демонстрирует значительное понимание наших трудностей и оказывает нам моральную поддержку.
Understanding color requires understanding the entire spectrum.
Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра.
We can't deny our understanding of the feelings that each animal has.
Нельзя отрицать каждому животному не чужды чувства.
Now, this is the important thing of understanding how the world has changed.
Теперь, вот важная часть понимания того, как изменился мир.
Tom says that he has no trouble understanding Mary's French.
Том говорит, что без проблем понимает французский Мэри.
because God has deprived her of wisdom, neither has he imparted to her understanding.
потому что Бог не дал ему мудрости и не уделил ему смысла
The 1992 Latin American agreement has 10 members and the 1993 Asia Pacific Memorandum of Understanding has 17.
Латиноамериканское соглашение 1992 года насчитывает 10 членов, а Азиатско Тихоокеанский меморандум о взаимопонимании 1993 года 17.
That's the understanding, the rational understanding of our situation in the world that has led to these people being the most effective altruists in history,
Понимание, рациональное понимание нашего места в этом мире привело к тому, что эти люди стали самыми эффективными альтруистами в истории,
One is that the chimp on the right has a full understanding he needs the partner so a full understanding of the need for cooperation.
Во первых, шимпанзе справа прекрасно понимает, что нуждается в партнёре, осознаёт необходимость совместных усилий.
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра.
A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
(48 21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
64 The Paris Memorandum of Understanding has 15 members and 5 cooperating countries.
64 Парижский меморандум о взаимопонимании насчитывает 15 членов и 5 сотрудничающих стран.
This has necessitated an understanding of the importance of regional stability through cooperation.
Это привело к необходимости понимания значения достижения региональной стабильности посредством сотрудничества.
The Chairman My understanding is that the resolution has been adopted as orally revised.
Председатель (говорит по английски) Насколько я понимаю, данная резолюция принята с внесенными в нее устными поправками.
That has always been our understanding of the Convention, and the clarification is appropriate.
Таковым всегда было наше понимание Конвенции, и это уточнение здесь является уместным.
At this phase, the program has some understanding of the topology of this creature.
На этом этапе программа примерно представляет себе топологию нашего существа. Она знает, где у него позвоночник, где конечности.
It has created new specialties and advanced our understanding of disease.
Они создали новые специальности и расширили наше понимание болезней.
He has a good understanding of Mami, and often supports her.
Он всегда помогает и поддерживает Мами как её лучший друг.
With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
У Него премудрость и сила Его совет и разум.
'Religion has shaped our understanding of life 'for thousands of years.
Религия формировала наше понимание этой жизни на протяжении тысячелетий.
This shows that an understanding has not been achieved within Germany.
Единой Германии не существует.
As you know a priest has little understanding of love matters
Как ты знаешь, священники мало понимают в любви.
And the committee members own understanding of science has been critical in determining outcomes.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.
This has tremendous implications for our understanding of the evolution of human skin pigmentation.
Это имеет огромное значение для нашего понимания эволюции пигментации кожи человека.
Understanding of the concept of sustainable forest management has continued to evolve since 1992.
После 1992 года продолжалась дальнейшая разработка концепции рационального использования лесов.
The understanding is that a child can not learn when physically has some flaw.
Понимание того, что ребенок не может учиться , когда физически имеет некоторые недостатки.
The transition process has gone well and there is wide understanding of the EUFOR mission.
Переходный процесс идет удовлетворительно и существует общее понимание миссии СЕС.
Tom certainly has a better understanding of this matter than I do.
Том явно лучше меня разбирается в этом вопросе.
A Memorandum of Understanding (MoU) for collaboration with UNDP has been prepared.
Подготовлен Меморандум о взаимопонимании (МоВ) в отношении сотрудничества с ПРООН.
On this view, science also has a quite different, higher aim understanding the natural world.
На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель понимание мира природы.
The former purely military understanding of the concept of quot security quot has today become obsolete.
Сегодня устарело прежнее чисто военное понимание quot безопасности quot .
He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своеюи разумом Своим распростер небеса.
For us, this understanding has been the most important result of the establishment of the Millennium Goals.
И для нас это осознание стало наиболее важным результатом целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Добро не способно проникнуть в них, и они не способны понять, что может принести им пользу в мирских и духовных делах. Они даже не знают, что совершенное ими злодеяние обрекает их на великие мучения.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
На их сердца наложена печать они не видят истины и, следовательно, не знают дурных последствий того, что отстранились от выступления в поход.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах наложил на их сердца печать неведения , так что они не знают , что творят .
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах сердца их запечатал, И потому они не знают, (В чем благочестие, в чем зло).
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие.
Consequently each generation and each culture has created its own understanding of youth.
Следовательно, каждое поколение и каждая культура создавала свое собственное понимание молодежи.
Understanding the Frankenstein Tradition
Осмысление традиции Франкенштейна

 

Related searches : Understanding The Past - Understanding The Condition - Understanding The Importance - Understanding The Context - Understanding The Industry - Understanding The System - Understanding The Difference - Simplify The Understanding - Understanding The Market - Under The Understanding - Understanding The Body - Understanding The Business - Understanding The Needs - Understanding The Impact