Translation of "has to admit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
New Zealand has agreed to admit an annual quota. | Австралия, как сообщается, |
He doesn't want to admit that he has a drinking problem. | Он не хочет признать, что у него есть проблемы с алкоголем. |
Tom doesn't want to admit that he has a drinking problem. | Том не хочет признавать, что у него проблемы с алкоголем. |
She has strong feelings for Roddick, but is unwilling to admit it. | Также он написал, что заражён и не надо за ним идти. |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | и введет их в Рай, который Он дал им узнать (еще в этом мире) (и они легко найдут свои дома в Раю). |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | и введет их в рай, который Он дал им узнать. |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями). |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | и введёт их в рай, о котором Он возвестил им. |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | и введет их в рай, о котором Он им поведал в Коране . |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать. |
and will admit them to Paradise with which He has acquainted them. | Введет их в рай, о котором известил Он их. |
Of course, one must admit he has great courage. | Конечно, нужно признать, он очень смелый человек! |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | и введет их в Рай, который Он дал им узнать (еще в этом мире) (и они легко найдут свои дома в Раю). |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | и введет их в рай, который Он дал им узнать. |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями). |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | и введёт их в рай, о котором Он возвестил им. |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | и введет их в рай, о котором Он им поведал в Коране . |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать. |
and He will admit them to Paradise, that He has made known to them. | Введет их в рай, о котором известил Он их. |
I have to admit. | Я должна признать это. |
Admit! | Признаи! Нет, я ничего не признаю! |
Admit. | Допустим. |
and admit them into paradise, with which He has acquainted them. | и введет их в Рай, который Он дал им узнать (еще в этом мире) (и они легко найдут свои дома в Раю). |
I admit to being careless. | Я признаю, что был невнимателен. |
She refused to admit it. | Она отказалась это признать. |
He refused to admit it. | Он отказался это признать. |
Nobody wants to admit it. | Никто не хочет этого признать. |
Tom had to admit defeat. | Тому пришлось признать поражение. |
I'm ashamed to admit it. | Мне стыдно в этом признаться. |
I have to admit it. | Ему пришлось уйти. |
I have to admit, I... | Ая должна признаться... |
I have to admit it. | Да, молодец. Признаю. |
Now I have to admit, these are the worst studies my lab has ever run. | Я должен признаться это худшие исследования моей лаборатории, |
Admit it. Admit it or I'll kill you. | Признайся, или я тебя убью! |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | и введет их в Рай, который Он дал им узнать (еще в этом мире) (и они легко найдут свои дома в Раю). |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | и введет их в рай, который Он дал им узнать. |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями). |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | и введёт их в рай, о котором Он возвестил им. |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | и введет их в рай, о котором Он им поведал в Коране . |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать. |
And will admit them into gardens with which he has acquainted them. | Введет их в рай, о котором известил Он их. |
And will admit them into Paradise, which He has identified for them. | и введет их в Рай, который Он дал им узнать (еще в этом мире) (и они легко найдут свои дома в Раю). |
And will admit them into Paradise, which He has identified for them. | и введет их в рай, который Он дал им узнать. |
And will admit them into Paradise, which He has identified for them. | и введет их в Рай, с которым Он их ознакомил (или который Он умастил для них благовониями). |
And will admit them into Paradise, which He has identified for them. | и введёт их в рай, о котором Он возвестил им. |
Related searches : Admit To Trading - Need To Admit - Like To Admit - Prepared To Admit - Admit To Being - Quick To Admit - Got To Admit - Admit To Hospital - Care To Admit - Refuse To Admit - Willing To Admit - Admit To Myself - Have To Admit