Translation of "need to admit" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We need him. Admit it.
Признай это.
They might not want to admit it, but this time the subordinates do need help.
Они, возможно, и не хотят это признавать, но в этот раз им действительно не помешает помощь.
If you already admit that you need you really such a pushover, so nothing.
Если у вас уже признают, что вам нужно на самом деле такое пустяковое дело, так что ничего.
I have to admit.
Я должна признать это.
But we need to understand what we understand about corruption, and we need to understand that we have been miseducated about it, and we have to admit that.
Но мы должны понять, что мы знаем о коррупции, мы должны признать, что наше понимание коррупции неверно, и мы должны это признать.
Admit!
Признаи! Нет, я ничего не признаю!
Admit.
Допустим.
I admit to being careless.
Я признаю, что был невнимателен.
She refused to admit it.
Она отказалась это признать.
He refused to admit it.
Он отказался это признать.
Nobody wants to admit it.
Никто не хочет этого признать.
Tom had to admit defeat.
Тому пришлось признать поражение.
I'm ashamed to admit it.
Мне стыдно в этом признаться.
I have to admit it.
Ему пришлось уйти.
I have to admit, I...
Ая должна признаться...
I have to admit it.
Да, молодец. Признаю.
Admit it. Admit it or I'll kill you.
Признайся, или я тебя убью!
I admit.
Да, признаю!
Admit it.
Колись.
Admit it.
Нет, пожалуйста, не надо.
And I'm going to admit to hubris.
И признаться, подумал я с высокомерием.
There is really nothing to admit.
Признавать вообще нечего.
I admit her superiority to others.
Я признаю её превосходство над другими.
I have to admit I'm curious.
Должен признать, что мне любопытно.
I have to admit I'm curious.
Должна признать, что мне любопытно.
Tom was reluctant to admit it.
Том не хотел это признавать.
It is always humility to admit.
Это всегда смиренно признать. Всегда.
I never wanted to admit it.
Я не хотела признавать это.
He doesn't have to admit it.
Зачем ему признаваться.
I was afraid to admit it.
Я боялась признаться себе в этом.
I'd be ashamed to admit it.
Помоему, нечем гордиться.
I just hate to admit it.
Я не всегда в этом признаюсь.
And I'm going to admit something to you.
Я хочу кое в чём признаться.
Thus, European finance ministers, too, will not be keen to admit any need for major policy changes to deal with risks from financial globalization.
Поэтому министры финансов стран Европы также не будут гореть желанием признать необходимость крупных изменений политики, чтобы справиться с опасностями, вызванными финансовой глобализацией.
Don't admit anything.
Ничего не признавай.
Don't admit anything.
Ничего не признавайте.
I admit it.
Я это признаю.
I admit nothing.
Я ничего не признаю.
I'll admit it.
Я признаю это.
You admit it.
Ты это признаешь.
Better admit her.
Ничего страшного.
Oh, admit it.
Аа, впустите его.
I admit that...
Дада.
Write I admit...
Я признаю... под присягой,..
It's absurd never to admit your mistakes.
Глупо никогда не признавать свои ошибки.

 

Related searches : Admit To Trading - Has To Admit - Like To Admit - Prepared To Admit - Admit To Being - Quick To Admit - Got To Admit - Admit To Hospital - Care To Admit - Refuse To Admit - Willing To Admit - Admit To Myself - Have To Admit