Translation of "hassle" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Digging Hassle
Рытьё стыков
No, it's a hassle.
Нет, это хлопоты.
Don't hassle the photographer.
Не кричите на фотографа. Птичку напугаете.
This'll be MUCH less hassle than stealing Spike's!
Будет гораздо меньше возни, чем тырить её у Спайка.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
And so that is sort of extra work and extra hassle.
Это как бы дополнительная работа и трудности.
They hassle, hassle, make u wait wait wait, throw ur bags, make u find them, bus to bus making a 30 min travel home end up being all night...
Они вас достают, достают, заставляют ждать, ждать, ждать, бросают ваш багаж и обязывают вас его искать, потом ловить автобус в итоге 30 минутное путешествие растягивается на целую ночь...
It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
Хлопотно пытаться решить, что надеть на вечеринку.
And while visa applications and runs can be a hassle, it s far less of a hassle than to let both visa and passport expire, leaving them with few options in their home and adopted countries.
Даже если заявка на получение визы может стать преградой, это намного меньшая преграда, просроченная виза и паспорт, что оставляет всего несколько вариантов как дома, так и в принимающей стране.
Others felt that changing a name required too much bureaucratic hassle and under the table payments.
Другие понимали, что смена имени повлечёт за собой множество бюрократических проволочек и взяток должностным лицам.
The worse things get, the more I hassle them, the more they act like undisturbed colonies.
Чем труднее была ситуация, чем больше проблем я для них создавала, тем больше они вели себя как непотревоженная колония.
And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said,
И следить за нарушениями авторского права на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила
Other than being a hassle (to resolve all the dependencies manually), manual resolution can mask dependency cycles or conflicts.
Other than being a hassle (to resolve all the dependencies manually), manual resolution can mask dependency cycles or conflicts.
This process still required a whole dark room at the location of the photograph, which was a big hassle.
Для фотографии всё ещё нужен был немедленный доступ к тёмному помещению, и это создавало множество неудобств.
The most unpopular measure regulators announced was creating an additional step in the identification process, meaning more hassle for customers
Самой непопулярной мерой, объявленной регуляторами, стало создание дополнительного шага в идентификационном процессе, что означает больше проблем для клиентов
Then stop being a star and treating your guests as your supporting cast. Let's not get into a big hassle.
Тогда не изображай из себя звезду, и не обращайся со своими гостями, как с массовкой.
This government of ours, that has its insiders in top positions in the country, gets to hassle us because of our passivity.
Наше правительство, которое имеет своих людей на высоких позициях, доставляет нам хлопоты из за нашей пассивности.
If it's slipping out of your fingers all the time and dropping on the floor that's a bit more of a hassle.
Если медиатор выскальзывает из рук, и все время падает на пол это похуже.
the effort to make money in the West (under arduous circumstances) has to be showed off back home as a reward for the hassle!
дома нужно особо подчеркнуть усилия, направленные на то, чтобы заработать деньги на Западе (в тяжелых условиях) это будет наградой за трудности!
We need an integrated system that uses real time data to optimize personal mobility on a massive scale without hassle or compromises for travelers.
Нам необходима интегрированная система, использующая данные в реальном времени для оптимизации индивидуальной мобильности в крупных масштабах, без хлопот и неудобств для передвигающихся.
What a hassle that must have been to carry around so many currencies on your travels, such as German marks, French francs and Italian lire.
Как было неудобно путешественникам носить с собой кучу разных валют немецкиемарки, французские франки и итальянские лиры .
And policing copyright violations for children's birthday cakes was such a hassle that the College Bakery said, You know what, we're getting out of that business.
И следить за нарушениями авторского права на тортах для дней рождения было настолько сложно, что пекарня подумала и решила Мы больше этим не занимаемся.
The Heads of Government urged those member States that had not adopted the necessary measures to facilitate hassle free travel in the region to do so expeditiously.
Главы правительств настоятельно призвали государства члены, еще не принявшие необходимых мер для облегчения поездок внутри региона по упрощенной процедуре, незамедлительно провести необходимые мероприятия.
Facebook was meant for us to get together decently and to get to know each other normally if I need to go through all this hassle I'd rather then not use it at all.
Facebook означает для нас прилично познакомиться друг с другом, как правило, если мне нужно пройти через всякие такие препятствия, то я бы тогда им не пользовался вообще .
This has lead to a situation where residents of exclaves want to connect villages to their home countries and residents of the mainland want to build infrastructure that bypasses the exclaves, sparing themselves the hassle of passing through border controls.
Это привело к ситуации, когда жители эксклавов хотят связать деревни с их домашней страной, а жители материка хотят построить инфраструктуру, обходящую эксклавы, чтобы не проходить через пограничный контроль.
In the 1990s, someone travelling through all the EU countries and exchanging money at every border would lose half their money in exchange costs, without making a single purchase! ese costs not to mention the hassle have been completely eliminated, making life easier and cheaper for tourists, holidaymakers, students and workers who travel abroad.
Данные расходы не говоря о потере времени и сил, были полностью исключены, в связи с чем поездка за границу для туристов, отдыхающих, студентов и рабочих стала более простым и дешевым занятием.

 

Related searches : Without Hassle - A Hassle - Less Hassle - Hassle Factor - Extra Hassle - Cause Hassle - Big Hassle - Administrative Hassle - Hassle You - Zero Hassle - Hassle Costs - No Hassle - Hassle With - Major Hassle