Translation of "have all rights" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

All men have equal rights.
У всех людей равные права.
What rights do we all have?
Какие праваимеем все мы?
In a democracy, all citizens have equal rights.
В условиях демократии все граждане имеют равные права.
Albanians in Kosovo have been deprived of all rights.
Албанцы в Косово были лишены всеx прав.
Because not all women have received the same rights that I have.
Отнюдь не всем женщинам повезло так же, как мне.
That all have equal rights to education, regardless of gender.
В учебных заведениях запрещена дискриминация по признаку пола, касающаяся следующих аспектов
According to article 6 of the Rights of the Child Act, all children have equal rights.
Согласно статье 6 Закона Азербайджанской Республики О правах ребенка , все дети имеют равные права.
1.99 All UNRWA schools will have established human rights school committees.
1.99 Создание школьных комитетов по правам человека во всех школах БАПОР.
All students have equal rights for athletics, clubs, and hobby groups.
Всем учащимся и студентам предоставляются равные права для занятий спортом, в клубах и кружках по интересам.
All Rights Reserved.
Все права защищены .
all human rights
вания всех договорных
All rights reserved.
Все права защищены.
All rights reserved.
Фотографии сделаны Тасис.
The new Human Rights Council would have an all encompassing responsibility for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all.
Создаваемый Совет по правам человека будет нести полную ответственность за обеспечение повсеместного соблюдения прав человека и основных свобод всех и каждого.
You have no rights here! I have my rights!
У вас нет права здесь находиться.
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
А мужья имеют над ними женами степень обязанность обеспечивать жену и право дать развод . А Аллах величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
Мужьям над ними степень. Поистине, Аллах великий, мудрый!
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
Жены имеют такие же права, как и обязанности, и относиться к ним следует по доброму, но мужья выше их по положению. Аллах Могущественный, Мудрый.
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
Жёны имеют столько же прав, сколько и обязанностей, согласно принятому шариату. Но у мужей прав на степень больше.
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
Женщины имеют по отношению к мужьям такие же права, как и обязанности, согласно шариату и разуму, хотя мужья и выше их по достоинствам. Аллах великий и мудрый.
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
И здесь для женщин справедливы те права, Что и права над ними у мужчин, Но у мужей сих прав на степень больше. Аллах всесилен, мудр безмерно!
Women have such honourable rights as obligations, but their men have a degree above them God is All mighty, All wise.
Мужчины выше их степенью своего достоинства. Бог силён, мудр.
11. Civilians of all ethnic groups have been victims of human rights violations.
11. Жертвами нарушений прав человека становились гражданские лица, принадлежащие ко всем этническим группам.
If, at any point in time, people have any moral rights at all, they are rights to what is available.
Если в какой то момент времени у людей и существуют моральные права, так только на то, что имеется в наличии.
All States have a duty to promote and protect human rights of all persons under their political or military control in accordance with all human rights and humanitarian law norms.
Все государства обязаны поощрять и защищать права человека всех лиц под их политическим или военным контролем в соответствии со всеми нормами права в области прав человека и гуманитарного права.
I have rights.
У меня есть права.
You have rights.
У тебя есть права.
You have rights.
У вас есть права.
Seoul, because of broadcast rights, all the games have been in the late afternoon.
Все соревнования были запланированы на вечер.
All other rights are retained.
Все другие права сохраняются.
Detailed responses to the questionnaire have been received from women's rights groups and housing rights groups from all regions in the world.
От женских правозащитных групп и групп, занимающихся защитой прав на жилье, из всех регионов мира поступили подробные ответы на вопросник.
Sex workers have rights.
Работницы секс индустрии имеют права.
I have certain rights.
У меня есть определённые права.
Children have rights, too.
У детей тоже есть права.
They have rights, too.
У них тоже есть права.
All other Palestinians living in Israel would have rights and benefits only under Palestinian law.
Все остальные палестинцы, проживающие в Израиле, будут иметь права и льготы только в соответствии с палестинским законом.
It is also determined that all insured parties have equal rights to health care protection.
Кроме того, Закон предусматривает, что все застрахованные лица имеют равные права на охрану здоровья.
Guarantee that all countries have equal rights regarding the protection of their homeland against cyberattacks
гарантия равенства всех стран с точки зрения их прав на защиту от кибератак
An alternate representative, when acting as representative, shall have all the rights of a representative.
Заместитель представителя, исполняющий обязанности представителя, имеет все права представителя.
Sustainable return, therefore, must imply that people have full access to all of their rights.
Таким образом, устойчивое возвращение должно подразумевать всесторонний доступ людей ко всем их правам.
Those new concepts and principles have become acquired rights which all countries and peoples cherish.
Эти новые понятия и принципы обрели характер приобретенных прав, которыми дорожат все страны и народы.
The Council shall have the ability to periodically review the fulfilment of all human rights obligations of all Member States
Совет будет способен периодически проводить обзор выполнения всех обязательств в отношении прав человека всеми государствами членами
Human rights are the rights of all individuals on this planet.
Эти права требуют защиты со стороны государства и международного сообщества.
Protection of the Rights of All
защите прав всех трудя
They enjoy all rights without discrimination.
Они пользуются всеми правами без какой бы то ни было дискриминации.

 

Related searches : All Have - All Such Rights - Assign All Rights - Grant All Rights - Assume All Rights - Own All Rights - Reserves All Rights - Waives All Rights - Retain All Rights - Reserve All Rights - Waive All Rights - Retains All Rights - Exercise All Rights - Waiving All Rights