Translation of "have boosted" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Others say the laws have boosted their business. | Для кого то, напротив, новые законы способствуют росту бизнеса. |
Civil liberties were boosted. | Гражданские свободы сильно расширились. |
NT Receiving assignments from AERA must have boosted your transition to freelancing. | НТ Должно быть, получение заказов от AERA ускорило ваш переход во фриланс? |
Greece has boosted those numbers recently. | Греция недавно помогла увеличить эти показатели. |
hour to get his expense account boosted. | Уже час просит, чтобы ему увеличили представительские средства. |
So, too, are management improvements in the food industry which have boosted output and quality. | Аналогично нельзя не заметить усовершенствований в управлении пищевой промышленностью, приведших к резкому увеличению объемов и качества выпускаемой продукции. |
This surge in business spending boosted overall demand. | Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. |
All these have boosted international relations increasingly in the direction of cooperation and away from confrontation. | Все эти факторы способствовали все более стремительному развитию международных отношений в направлении сотрудничества и отказа от конфронтации. |
You don't have to worry about making a living and your incentive would be boosted considerably. | Ему не придется беспокоиться о зарплате. Стимул значительно возрастет. |
The Council s formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation. | Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства. |
His showing in the October televised debate boosted his campaign. | Появление на октябрьских телевизионных дебатах способствовало росту его кампании. |
This created around 50 new jobs and boosted passenger numbers. | Это создало около 50 новых рабочих мест и повысило пассажирооборот. |
It's boosted to near space atop a Minotaur IV rocket. | Его доставляет в ближний космос ракета Минотавр IV. |
It has also boosted economic exchanges and cooperation with other countries. | Это также способствовало росту экономического обмена и сотрудничества с другими странами. |
This, together with the sharp fall in oil prices, boosted economic growth. | Это, наряду с резким падением цен на нефть, усилило экономический рост. |
But the boom in online shopping has boosted results at FedEx Ground. | Однако бум покупок в интернете резко улучшил результаты в FedEx Ground. |
Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production. | Перераспределение доходов из сферы труда в сферу капитала, что привело к повышению доли корпоративных доходов в производстве. |
Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course. | Фискальные стимулы исчезнут, т.к. в большинстве стран начнут действовать программы жесткой экономии. |
Inventory adjustments, which boosted growth for a few quarters, will run their course. | Корректировка товарно материальных запасов, которая обеспечивала рост в течение нескольких кварталов, будет идти своим чередом. |
The resulting rise in household wealth boosted consumer spending and revived residential construction. | Рост благосостояния домохозяйств положил начало росту потребительских расходов и возродил жилищное строительство. |
Poor harvests in Japan and in some other Asian countries, owing to bad weather, have boosted world rice prices since mid October 1993. | Низкие урожаи в Японии и ряде других азиатских стран ввиду плохой погоды привели к росту мировых цен на рис с середины октября 1993 года. |
The especially strong performance of Europe's largest plywood producer, Finland, boosted the overall result. | Достижению этого общего результата способствовал особенно динамичный рост в Финляндии, которая является в Европе крупнейшим производителем фанеры. |
Productivity is boosted through higher access speed and enhanced accuracy by reducing human intervention. | Повышение производительности обеспечивается благодаря более оперативному доступу и повышению точности данных за счет сокращения ручных операций. |
In Japan, the first two arrows of Prime Minister Shinzo Abe s economic strategy monetary easing and fiscal expansion have boosted growth and stopped deflation. | В Японии, первые две стрелки из экономической стратегии премьер министра Синдзо Абэ смягчения денежно кредитной и налогово бюджетной экспансии повысили рост и остановили дефляцию. |
The announcement that Tokyo will host the 2020 Olympic Games has also boosted public confidence. | Объявление о том, что Токио будет принимать у себя Олимпийские игры в 2020 году, также укрепило общественную уверенность. |
Lyon and Marseille, who were no good last season, were boosted by the new PSG. | Лион и Марсель, которые не были на высоте в прошлом сезоне, были разбужены этим новым ПСЖ. |
Lower mortgage rates have also boosted private construction and real estate development with an increase of 90 per cent in the first quarter of 2004.30 | Кроме того, снижение процентных ставок по ипотечным закладным способствовало расширению масштабов частного строительства и операций с недвижимостью, которые в первом квартале 2004 года увеличились на 90 процентов30. |
At present, banks play an active role in the real property market and offer favourable conditions and low interest rates, which have recently boosted lending. | Сегодня банки играют активную роль на рынке недвижимости, предлагая выгодные условия и низкие процентные ставки, что способствует быстрому росту объемов кредитования в последнее время. |
Social Security s actuaries may not have fully recognized the impact of today s technological revolutions, but they have markedly boosted the scale of the system that the US government can afford. | Специалисты в области статистики из Social Security, возможно, не до конца осознали влияние нынешних технологических революций, но, тем не менее, эти революции значительно расширили пределы допустимого для правительства США. |
Even oil supplies are likely to be significantly boosted by non conventional sources like tar sands. | Даже поставки нефти, вероятно, будут значительно увеличены за счет нетрадиционных источников, таких как нефтеносные пески. |
Finally, while assets nowadays are much more liquid, this has not boosted long term productive investment. | И наконец, в то время как активы в настоящее время являются гораздо более ликвидными, это не повысило долгосрочные производственные инвестиции. |
And then maybe if I rocket boosted it again, its path would look something like this. | И затем, возможно, если я снова ее ускорю, ее путь будет примерно такой. |
You can argue that neither group should have boosted its spending to such a degree that both were subject to irrational exuberance and that someone should have taken away the punchbowl earlier. | Можно утверждать, что ни одна из групп не должна была увеличивать свои расходы до такой степени что было обусловлено иррациональным изобилием и что чашу с пуншем кто то должен был убрать раньше. |
Meanwhile, Germany benefited from the euro crisis, which depressed the exchange rate and boosted its competitiveness further. | Тем временем, Германия получила выгоду от кризиса евро, который понизил обменный курс евро и еще больше увеличил ее конкурентное преимущество. |
The summer heatwave has boosted takings for Britain's struggling pubs but heaped more pressure on restaurant chains. | Волна летнего зноя поспособствовала увеличению выручки борющихся пабов Британии, но отказала больше давления на сети ресторанов. |
The loss of parents and family resources has boosted child labor, homelessness, and inclinations towards violence and rebellion. | Потеря родителей и семейных средств увеличила детскую рабочую силу, количество бездомных и склонность к насилию и сопротивлению. |
Traceability boosted consumer confidence, reduced costs and improved safety and quality from the sea river to the plate. | Отслеживаемость позволяет повысить степень доверия потребителей, снизить издержки и повысить безопасность и качество продукции при доставке от места лова до тарелки потребителя. |
In the process, regional economic development in the Middle East, including the Palestinian areas, will also be boosted. | При этом будут прилагаться также усилия к ускорению регионального экономического развития на Ближнем Востоке, включая палестинские районы. |
Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness. | Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности. |
Adequate private insurance can be boosted in the future through public education, improved insurance institutions, and lower insurance costs. | Компетентное личное страхование может вырасти в будущем благодаря государственному образованию, улучшению страховых учреждений и более низким страховым издержкам. |
This has significantly boosted the reach of the Mission's transmissions and increased the audience to well over 4 million. | Это значительно увеличило охват вещания Миссии и расширило аудиторию до более чем 4 миллионов человек. |
Favourable weather conditions, coupled with vigorous export policies in many producing countries, boosted supply and stocks to unsustainable levels. | Благоприятные погодные условия в сочетании с активной экспортной политикой во многих странах производителях позволили увеличить предложение и запасы до недопустимого уровня. |
Many are asking why they have not benefited from DAP despite the repeated claims of the government that the program boosted the domestic economy and improved the lives of the poor. | Многие задаются вопросом, почему они не получили никаких выгод от программы, несмотря на заявления правительства, что реализация программы способствовала росту внутренней экономики и улучшила положение бедных слоев населения. |
The rapid expansion of peace keeping operations and the huge involvement of United Nations personnel in this area have boosted confidence in the Organization and given it a higher international profile. | Быстрое расширение операций по поддержанию мира и широкое участие персонала Организации Объединенных Наций в этих операциях укрепили доверие к Организации и подняли ее на более высокий уровень. |
The dismantling of the EU s internal borders boosted each country s market size and brought about the predicted economies of scale. | Устранение внутренних границ Евросоюза способствовало увеличению размера рынка для стран, и это стало причиной, когда начал работать предсказываемый эффект масштаба. |
Related searches : Have Been Boosted - Boosted Engine - Boosted Demand - Boosted Air - Is Boosted - Has Boosted - Get Boosted - Boosted Profits - Be Boosted - Boosted With - Was Boosted - Were Boosted - Boosted Sales - Boosted Voltage