Translation of "have broadened" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Have - translation : Have broadened - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The notion of ownership will have to be broadened to include the people.
Необходимо более широко применять концепцию реальной заинтересованности, с тем чтобы она охватывала население.
They must be broadened, accelerated and institutionalized.
Их необходимо расширить, ускорить и узаконить.
Parallel to such broader talks, reconciliation efforts will have to be continued, broadened and intensified.
Наряду с этими широкими переговорами необходимо будет продолжать, расширять и активизировать усилия по достижению примирения.
Bilateral agreements could be broadened into trilateral agreements.
Двусторонние соглашения могли бы быть расширены до трехсторонних.
Financial markets will have to be broadened, so that people and businesses can better hedge their risks.
Финансовый рынок нужно расширить с тем, чтобы люди и бизнес могли быть лучше застрахованы от рисков.
Bones, in their fins, broadened into the first limbs.
Кости, в их плавниках, расширялись формируя первые конечности.
Provisions for subregional joint action programmes have broadened the scope for coordination and meaningful cooperation in various fields.
Положения, предусматривающие субрегиональные программы совместных действий, расширяют рамки координации и значимого сотрудничества в различных областях.
IV. Illustrative machine scale based on broadened parameters for the
IV. Иллюстративная машинная шкала на основе расширения параметров
However, the political basis for this endeavour must be broadened.
Однако политическая основа для этого процесса должна быть расширена.
The range of issues considered by these events including cross sectoral aspects and the linkages between them have broadened.
Расширился диапазон вопросов, рассматриваемых на таких мероприятиях (включая межотраслевые аспекты) усилилась их взаимоувязка.
Those efforts were broadened at a more recent meeting in Doha.
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха.
Careful consideration of such a broadened notion of transparency is needed.
Такая расширенная концепция прозрачности заслуживает тщательного изучения.
With the increase in membership, its mandate has been periodically broadened.
По мере увеличения количества членов Комитета его мандат периодически расширяется.
quot The members of the Council note that United Nations peace keeping tasks have increased and broadened considerably in recent years.
Члены Совета отмечают, что задачи Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в последние годы значительно усложнились и расширились.
His face broadened, his lips swelled, and his eyes filled with tears.
Лицо его расширилось, губы распухли, глаза налились слезами.
88. Over time, as projects have broadened and become interdisciplinary in nature, the programme has increased in both complexity and magnitude of expenditure.
88. Со временем, по мере того как проекты расширялись и приобретали более междисциплинарный характер, возрастала и сложность программы, и объем расходов по ней.
Such cooperation could also be broadened and intensified by enhancing regional and subregional cooperation.
Кроме того, можно расширить и активизировать сотрудничество Юг Юг, совершенствуя региональное и субрегиональное сотрудничество.
This concept has been broadened in the recent past, a process that will continue.
В последнее время эта концепция была расширена и такая тенденция сохранится.
In addition, evaluation of peace keeping operations will be emphasized and broadened in scope.
Кроме того, упор будет делаться на оценке операций по поддержанию мира, причем масштабы таких оценок расширятся.
We note with satisfaction that in recent years this cooperation has been broadened and deepened.
Мы с удовлетворением отмечаем, что в последние годы это сотрудничество расширялось и углублялось.
There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened.
Растет осознание необходимости расширения концепции безопасности.
That seemed logical at the time, but not if the EBA s role is to be broadened.
В то время это казалось логичным, но не в случае расширения роли ЕБН.
The Energy Charter might be a vehicle for this collective energy security, if deepened and broadened.
Энергетический Устав может быть проводником для обеспечения этой коллективной надежности энергоснабжения, если его углубить и расширить.
For that reason, we continue to believe that representation on the Security Council must be broadened.
По этой причине, мы по прежнему считаем, что число представителей в Совете безопасности должно быть расширено.
The mandate of the United Nations Volunteers might be broadened and the volunteer given appropriate training.
Можно было бы расширить мандат Добровольцев Организации Объединенных Наций и предоставить добровольцам соответствующую профессиональную подготовку.
23. The scope of United Nations programme activities to assist the transition economies should be broadened.
23. Диапазон программной деятельности Организации Объединенных Наций, осуществляемой в целях оказания содействия странам с переходной экономикой, может быть расширен.
The addition of new Inspectors had broadened the Unit apos s base and contributed new perspectives.
Включение в состав Группы новых инспекторов расширило ее базу и открыло новые перспективы.
I am at present considering how the scope and operations of the Fund could be broadened.
В настоящее время я рассматриваю вопрос о том, каким образом можно было бы расширить сферу применения Фонда и его операции.
The very notion of sexual violence had been broadened to include minor acts that violated women's dignity.
Само понятие сексуального насилия было расширено и теперь включает более мелкие действия, посягающие на достоинство женщины.
A proposal has been made that the definition of rape be broadened to include boys and men.
Было предложено расширить определение изнасилования, с тем чтобы включить в него как мужчин, так и мальчиков.
This need calls for greater resources so that the educational services to this population can be broadened.
В этой связи необходимо выделить дополнительные ресурсы, которые позволили бы расширить образовательное обслуживание этой группы.
20. The scope for official financial flows broadened as the world apos s understanding of interdependence grew.
20. По мере роста осознания странами мира взаимозависимости расширяются масштабы государственной финансовой помощи.
The process that had started with the restructuring of the Main Committees must be pursued and broadened.
Следует продолжить и расширить процесс перестройки основных комитетов.
More recently, the context and scope of peacekeeping has broadened, bringing about new challenges and making UNMO's role more complex. Threats to UNMO security have become more serious.
В последнее время контекст и масштабы операций по поддержанию мира расширились, что ставит новые задачи и делает роль военных наблюдателей Организации Объединенных Наций более сложной.
By advancing geographic knowledge, they broadened people s worldview, enhanced trade, and helped to usher in the Industrial Revolution.
Развивая географические знания, они расширили мировоззрение людей, развили торговлю и помогли начать промышленную революцию.
In short, available evidence shows that organized criminal groups are more pervasive and dynamic in organization and have broadened the scope of their operations, both geographically and by sector.
Словом, имеющиеся данные говорят о повсеместном распространении организованных преступных групп, их большей организационной гибкости и расширении их деятельности в плане как географии, так и видов преступлений.
If we are to identify clearly what tasks the Security Council will have in the future, we must understand that the very concept of security needs to be broadened.
Если мы хотим четко определить задачи, которые будут стоять перед Советом Безопасности в будущем, мы должны осознать необходимость расширения самой концепции безопасности.
Through Voltaire and Kant the idea of Europe was broadened to mean cosmopolitanism and the ideal of global citizenship.
Благодаря Вольтеру и Канту понимание идеи Европы расширилось до космополитизма и идеала мирового гражданства.
Her lean head with the prominent, bright, sparkling eyes, broadened out to her muzzle with its wide crimson nostrils.
Сухая голова ее с выпуклыми блестящими, веселыми глазами расширялась у храпа в выдающиеся ноздри с налитою внутри кровью перепонкой.
(g) The participation of developing countries in the international economic decision making process needs to be broadened and strengthened
g) участие развивающихся стран в международном процессе принятия экономических решений необходимо расширять и активизировать
This has broadened the foundation for emancipation policy and has increased scope for forging alliances and implementing successful initiatives.
Это расширяет основы для проведения политики в области эмансипации и расширяет рамки для образования альянсов и осуществления успешных инициатив.
Their mandate had been broadened recently, enabling them to bring actions in cases of collective discrimination of national relevance.
Недавно их мандат был расширен, в результате чего они получили право возбуждать иски в случае коллективной дискриминации на национальном уровне.
It was suggested that the provision be broadened to include all aspects of command responsibility under international criminal law.
Было предложено расширить это положение, включив в него все аспекты ответственности начальника по международному уголовному праву.
The Government also broadened the application of the recommendations beyond residential care to include child protection and alternative care.
Правительство расширило также сферу применения рекомендаций за рамки системы попечения по месту жительства, распространив ее на аспекты защиты детей и альтернативного ухода.
It is essential to preserve the Security Council as an effective decision making mechanism if its representation is broadened.
Важно, чтобы Совет Безопасности оставался эффективным механизмом принятия решений, даже если его членский состав будет расширен.

 

Related searches : Broadened Perspective - Has Broadened - Broadened Horizon - Broadened Scope - Broadened My Horizon - Broadened My Knowledge - Broadened The Range - Broadened My Perspective - Broadened The Network - Have And Have-not - Have Signed - Have Lived - Have Booked