Translation of "have guilt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
We have irrefutable evidence of his guilt. | У нас есть неопровержимые доказательства его вины. |
And do you have the accompanying guilt? | И есть ли у вас при этом чувство вины? |
I have a dreadful sense of guilt. | У меня ужасное чувство вины. |
Guilt | Вина |
I have no words to express my guilt... | Я виноват, нет слов сказать, как я виноват! |
Zero guilt. | Никакой вины . |
I'm not interested... in his guilt or want of guilt. | Меня не интересует виноват он, или оговорил себя. |
Sex Without Guilt . | Sex Without Guilt. |
It was guilt. | Это было чувство вины . |
What's the basis of this guilt complex you're supposed to have? | O, чтo ж, тoгдa в чeм ocнoвa твoeгo кoмплeкca вины? Oн нe гoвopил тeбe? |
Japan s War Guilt Revisited | Пересмотр вины Японии в войне |
He confessed his guilt. | Он признал вину. |
He admitted his guilt. | Он признал свою вину. |
Tom admitted his guilt. | Том признал свою вину. |
Tom felt tremendous guilt. | Том чувствовал огромную вину. |
Mary admitted her guilt. | Мэри признала свою вину. |
That is my guilt. | В начале 60 х гг. |
But guilt and anger have deeper roots in Europe's image of the Jew. | Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев. |
The Limits of German Guilt | Пределы немецкой вины |
The thief admitted his guilt. | Вор признал свою вину. |
Tom has admitted his guilt. | Том признал свою вину. |
But it carries no guilt. | Но тут не должно быть вины. |
You feel deep, deep guilt. | Глубоко, глубоко в душе вы чувствуете вину. |
I was racked with guilt. | Меня ломало чувство вины. |
Sometimes it's to expiate guilt. | Иногда это чувство вины . |
Japan and the Politics of Guilt | Япония и политика признания вины |
Guilt is I did something bad. | Вина это я поступил плохо . |
The thief reluctantly admitted his guilt. | Вор с неохотой признал свою вину. |
We're all convinced of her guilt. | Мы все убеждены в её виновности. |
So will they confess their guilt. | Как вы унижены и несчастны! Что может быть страшнее и хуже этого? |
So will they confess their guilt. | Они признаются в своем грехе. |
So will they confess their guilt. | Так они признались в своём неверии и в отрицании (посланников). |
So will they confess their guilt. | Так они готовы признать свои грехи. |
So will they confess their guilt. | Тогда они признали все свои грехи, (Но нет! |
Survival means innocence and death guilt. | Survival means innocence and death guilt. |
And the other is unbelievable guilt. | А другим было чувство невероятной вины. |
Guilt is I did something bad. | Вина это я поступил плохо . |
Guilt, inversely correlated with those things. | Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. |
We're fueling a guilt offsetting programme. | Мы поддерживаем программу компенсации чувства вины. |
She alone bears the guilt here! | Она является единственным и настоящим виновником. |
Eagerness to overcome this guilt might even have prompted some people to exaggerate Israeli aggression. | Желание преодолеть это чувство вины, возможно, даже натолкнуло людей на мысль преувеличить важность израильской агрессии. |
Then, instead of making a formal declaration of guilt or not guilt, he stated a preference for silence. | Затем, вместо того, чтобы заявить о своей виновности или невиновности, он сказал, что воспользуется правом хранить молчание. |
Where was this guilt trip coming from? | К чему эти ловушки? |
Guilt I'm sorry. I made a mistake. | Вина Сожалею. Я ошибся. |
But perhaps we should feel some guilt. | Но, возможно, мы должны чувствовать некоторую степень вины. |
Related searches : Guilt Ridden - Collective Guilt - Guilt For - Guilt Pang - Guilt Feelings - Survivor Guilt - Acknowledge Guilt - Carry Guilt - Accept Guilt - German Guilt - Guilt Inducing - Bring Guilt - Criminal Guilt