Translation of "have not heard" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I have not heard.
Не слышал.
Have you not heard?
Вы не слышали?
I have not heard that expression.
Я такого выражения не слышал.
He must not have heard me...
Он не должен слышал меня ...
I have not heard of it.
Я не знала об этом.
They have not been heard from since.
С тех пор о них никто не слышал.
I have not heard from her recently.
В последнее время я ничего от нее не слышал.
And have not heard anything about this?
И ничего не слышали об этом?
They have not been heard from since.
С тех пор о них ничего не слышали.
You have not seen or heard anything.
Ничего не видели, не слышали.
He may not have heard the scream.
Не услышал.
How could I not have heard that before?
Как я мог этого раньше не слышать?
How could I not have heard that before?
Как я могла этого раньше не слышать?
Pardon, monsieur. Pardon, madame. Have you not heard?
Извините, месье, вы разве не слышали?
I have not heard from her for a year.
Я год не получал от неё известий.
We have not heard of this in later religion.
Мы не слыхали про это про то, к чему призывает Мухаммад в последнем толке в христианстве .
We have not heard of this in later religion.
Мы не слыхали про это в последней религии.
We have not heard of this in later religion.
Мы не слышали об этом в последней религии.
We have not heard of this in later religion.
Они продолжали говорить Мы никогда не слышали о единобожии в религии наших отцов, которых мы застали в живых.
We have not heard of this in later religion.
Мы не слышали об этом даже в самой новой религии.
We have not heard of this in later religion.
В последней вере мы ни о чем подобном не слыхали!
I have one about an unchaste fish you may not have heard.
Например, о порочной рыбе у которой вероятно не было головы.
Have they not heard the stories of those before them?
Разве до них не дошли рассказы о тех, кто жил до них народе Нуха (Ноя), адитах, самудянах, народе Ибрахима (Авраама), жителях Мадьяна и опрокинутых селений (селений народа Лута)? Посланники приходили к ним с ясными знамениями.
Why have the voices of the poor not been heard?
Почему голоса бедных групп населения не были услышаны?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Но скажите мне, нет, потому что я все это уже слышали.
You heard me. I'm not leaving before I have news.
Я же сказал, что никуда не уйду, пока не узнаю новости.
I have not heard anything about her for several weeks.
Она бοльше здесь не работает, и я не слышал о ней уже несколько недель.
The moon is down I have not heard the clock.
Луна зашла, я не слыхал часов.
You may have heard this story, but I'm sure that there's a part of that story that you have not heard.
Возможно, вы ее слышали, но я уверен, что часть этой истории вы не знаете.
Have you heard?
Ты слышал?
Have you heard?
У тебя голова на месте?
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Они сказали Мы слышали (это ушами) и ослушались (этому делами).
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Вот почему Всевышний Аллах повелел Своему пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказать О сыны Исраила! Вы называете себя правоверными и гордитесь тем, что исповедуете религию истины.
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Они сказали Слышали и ослушаемся .
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Мы сказали Бережно храните то, что Мы даровали вам, и будьте послушны! Вы сказали, что вы уверовали и открыли свои сердца.
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Они ответили Мы слышали и отказываемся повиноваться .
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Они ответили Мы слышим, Но мы не повинуемся (ему) .
Your forefathers replied, We have heard but we will not obey.
Они сказали Мы слышим, но не покоряемся .
But this is about Africa, the story we have not heard.
Но эту историю об Африке мы ещё не слышали.
And be not like those who say We have heard, but they hear not.
И не будьте (вы, о верующие) как те как многобожники и лицемеры , которые (когда слышали чтение Корана) сказали Мы слышали (своими ушами) , а (на самом деле) они не слушают не задумываются над смыслом услышанного и не размышляют о нем .
And be not like those who say We have heard, but they hear not.
И не будьте как те, которые говорили Мы слышали , а сами не слушают.
And be not like those who say We have heard, but they hear not.
Не уподобляйтесь тем, которые говорят Мы слышали , а сами не слушают.
And be not like those who say We have heard, but they hear not.
И не будьте вы подобны лицемерам, которые сказали Мы слышали истину и поняли её . Но они не повинуются Аллаху и не уверовали.
And be not like those who say We have heard, but they hear not.
И не уподобляйтесь тем, которые говорили Мы слышали, в то время как сами не слушают,
And be not like those who say We have heard, but they hear not.
Не будьте вы подобны тем, Кто говорит Мы слышим , А сами ничего не слышат.

 

Related searches : Have Heard - Have Heard From - Have Never Heard - We Have Heard - Might Have Heard - Would Have Heard - May Have Heard - You Have Heard - Have Heard About - Have Been Heard - I Have Heard - Not Heard Back - Not Heard Anything