Translation of "having the need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'm having an issue, I need this help.
У меня проблема, мне нужна ваша помощь .
Introverts need solitude to recover from having to work with extroverts.
Интроверты нуждаются в одиночестве, чтобы приходить в себя от необходимости работать с экстравертами.
Ain't no need a having it come right back up again.
Мало толку, если всё пойдёт обратно.
At one time the individual was seen as having little need for State institutions.
13. Было время, когда государственные институты рассматривались как нечто малонеобходимое для человека.
And all, you know, having trouble getting benefits, the help they need, you know.
И все, знаете ли, возникают проблемы при получении льгот, помощи они нуждаются, вы знаете.
Having little need to remember anymore, it sometimes seems like we've forgotten how.
У нас пропала необходимость что либо запоминать и иногда кажется, что мы забыли как это делается.
We've had a digital revolution but we don't need to keep having it.
Цифровая революция произошла, но нам не нужно, чтобы она продолжалась.
Far from having too much math, economists need more, in order to keep the logic straight.
Хотя у экономистов и нет значительных математических данных, всё же им требуется нечто большее, чтобы соблюдать логику .
WASHINGTON, DC Those having trouble making sense of the American presidential election campaign need not worry.
ВАШИНГТОН Те, кто пытается найти смысл в нынешней предвыборной президентской гонке в США, могут не беспокоиться.
For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.
Терпение нужно вам, чтобы, исполнив волю Божию,получить обещанное
The Chief Surveyor, having left the area in September 2004, will need to be re established there.
Необходимо будет восстановить там Главного топографа, который покинул этот район в сентябре 2004 года.
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership.
Основные решения, которые имеют серьезные глобальные последствия, надо принимать, тщательно проконсультировавшись со всем членским составом.
After having anal sex with my girlfriend, we usually need to have a good wash.
После анального секса с моей подругой нам обычно надо хорошо помыться.
So having seen this danger to the economy, I thought, we need to find a solution to this problem.
Проанализировав эту опасность для экономики, я подумал нам нужно решить эту проблему.
The international community, having recognized the need for peace keeping operations, must also acknowledge its obligation to protect the personnel involved.
Международное сообщество, признавая необходимость операций по поддержанию мира, должно также признать и свое обязательство защищать участвующий в них персонал.
You need to come to discussion sections having thought about the lectures, having done the readings, having thought about the questions that they raise, and you need to come to discussion section then prepared to discuss this week's set of issues. You need to listen to what your classmates are saying and say why you disagree with them. And not just that you disagree with them, but to raise an objection.
И неважно, действительно ли вы верите в душу, вы надеетесь, что душа есть, чтобы существовала вот эта вероятность выживания после смерти, ведь мы знаем, что смерть это не просто плохо, она настолько ужасна, что чего бы мы хотели, так это жить вечно.
Marshall, are you having a need for completion of other things you'd like to do right now?
Маршал, тебе нужно завершить другие вещи, которые ты бы хотел сделать прямо сейчас?
There is a need to understand whether or not the measures that are being implemented are having their intended effect.
статистическая оценка почти не проводится, и отсутствуют средства на ее проведение.
3. Voters registration Voters Registration shall commence as soon as possible having due regard for the need to expedite repatriation.
3. Регистрация избирателей регистрация избирателей начинается как можно скорее с должным учетом потребности ускорить репатриацию.
Some potential troop contributing countries have been contacted, having in mind the need to respond rapidly to any such progress.
Исходя из необходимости оперативного реагирования в случае достижения какого либо прогресса в этой области, были установлены контакты с некоторыми странами, которые могли бы потенциально предоставить войска.
We're having the same problems that Tom is having.
Мы столкнулись с теми же проблемами, что и Том.
And you're going to leave your friends, and you're going to enter the world of Facebook because you need to tell the Internet what a good time you're having, how much fun you're having.
Вы оставите своих друзей и войдёте в мир Facebook, потому что вам необходимо сказать миру, как хорошо вы проводите время.
Having regard to the actual situation of the Arab family, which specialized studies have shown is in need of support and assistance,
учитывая нынешнее состояние арабской семьи, которая, согласно специализированным исследованиям, нуждается в поддержке и помощи,
After having configured your Disconnect IMAP account, you need to activate the Groupware functionalities and set up the Misc page for KMail.
После настройки учётной записи Отсоединённый IMAP нужно включить функции Совместной работы и задать другие параметры страницы Прочее окна конфигурации KMail.
The importance of having a strong media presence is unquestioinable, i mean, we need to have very powerful, positive media representation.
Важность сильного присутствия в СМИ даже не обсуждается, я хочу сказать, нам нужен сильный и позитивный образ в СМИ
You're having an oil millionaire and I'm having the baby.
Утебя будет нефтяной магнат, а у меня ребёнок.
Which is again, it posts a child for having reputation, having points, having badges for the user.
Это снова, он инициирует ребенка за то, что репутация, имея точек, имеющих значки для пользователя.
Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A AC.109 2005 L.14, paras.
Рассмотрев потребность в таких отчетах, Специальный комитет принял решение продолжать выпуск своих кратких отчетов (см. A AC.109 2005 L.14, пункты 8 10).
The dude's having ball.
Этот чувак поймал удачу.
Having said that, I do not need to repeat everything that has been stated here by several of my colleagues.
В свете этого мне нет необходимости повторять все то, что было сказано здесь рядом моих коллег.
It's almost like having one million computers working for you, except that you don't need to build one million computers.
Похоже на вычисление с помощью миллиона компьютеров, вот только миллион компьютеров строить не нужно.
Need to present a person to the police Having no fixed abode Failure to establish a person's identity When there is other evidence .
для представления лица в полицию ввиду отсутствия у лица постоянного места жительства ввиду того, что не установлена личность данного человека при наличии иных данных .
Considering your age and having a natural abortion in the past, it would need a lot of effort on your part to keep the baby.
.. выносить ребенка будет чрезвычайно сложно.
So you will be having discussions for different assignments and this is where you will need to go for each time.
Так что вы будете иметь обсуждения для различных заданий и это является, где вам нужно пойти для каждый раз.
How about hidden costs? Having a network with more PCs than people, we need some people to keep this network working.
Требуются как полные наборы микроданных, так и сделанные из них по специальному заказу таблицы это поднимает новые проблемы, связанные с защитой данных и с интерактивным построением таблиц.
For our comely parts have no need but God hath tempered the body together, having given more abundant honour to that part which lacked
и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение,
Leaving in the hands of just a sysadmin, and not having this kind of tools, you need to have a collaborative environment about this.
Оставив это в руках только системного администратора, и не имея такого инструмента, Вам нужно иметь среду для совместной работы по этому поводу.
Now, the chance of having a positive test and having cancer is 0.009.
Смотрим дальше, вероятность позитивного ответа теста при наличии рака равна 0.009.
But he says himself I'm a necrophiliac and I need you to take a handful of these tablets before we're having sex and when she is almost unconscious he is having sex with her.
Так что у нас люди не лежат здесь вокруг, например, в случае передозировки, на улице, в холодную погоду, или зимой Если будут пункты для безопасной инъекции, мы надеемся, как и полиция, и я думаю что граждане тоже так думают, что снизится число шприцев и игл в этом районе.
It's like having an app without having a smartphone.
Это как если бы у вас было приложение, но не было бы смартфона.
ROMEO Not having that which, having, makes them short.
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими.
Having fun!
Веселимся!
Having considered
рассмотрев
Having considered
обсудив
HAVING SEEN
РАССМОТРЕВ

 

Related searches : Having The Impression - Having The Chance - Having The Opportunity - Having The Guts - Having The Possibility - Having The Blues - Having The Benefit - Having The Title - Having The Meeting - Having The Call - Having The Capacity - Having The Edge - Having The Role - Identifying The Need