Translation of "heaps good" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Case No. 673 Heaps (1) (Heaps against the Secretary General of | Дела 673 Хипс (1) (Хипс против Генерального секретаря Международной |
He heaps me. | Он меня мучает. |
Tom's got heaps of friends. | У Тома куча друзей. |
Heaps! And she's his fiancee. | А она его невеста. |
And acacia covered with heaps of bloom, | и (среди) бананов, (у которого плоды) увешаны рядами, |
And acacia covered with heaps of bloom, | и талха, увешанного плодами, |
And acacia covered with heaps of bloom, | под бананами (или акациями камеденосными) с висящими рядами плодами, |
And acacia covered with heaps of bloom, | и бананов с обильными плодами, |
And acacia covered with heaps of bloom, | под бананами, отягощенными плодами, |
And acacia covered with heaps of bloom, | И средь растущих гроздьями плодов банана, |
And acacia covered with heaps of bloom, | Среди бананов, на которых висят ряды плодов, |
Here, please. If you push these heaps everyone see push them together so they are really interlaced, right? Yeah, good. | Вот так. Если вы сожмете эту колоду всем видно? сожмите их хорошенько, Хорошо? Да, вот так. |
Whole villages and townships are heaps of rubble. | Целый деревни и поселки превратились в руины. |
Thanks heaps, but I'm not in the mood. | Спасибочки, пап, я не в настроении. |
Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps on heaps with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men. | И сказал Самсон челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек. |
Case No. 681 Heaps (2) the International Maritime Organization) | 681 Хипс (2) морской организации) |
By jinx, I'd give heaps to know who's drowned. | Много бы отдал, узнать, кто утонул. |
And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men. | И сказал Самсон челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек. |
Excavations in the stone heaps have yielded parts of bones. | В ходе раскопок каменных курганов были обнаружены части костей. |
They gathered them together in heaps, and the land stank. | и собрали их в груды, и воссмердела земля. |
There are heaps of fresh Water coming toWard the coast. | Да. Отичат се към брега. |
Implementations The C Standard Template Library provides the make_heap, push_heap and pop_heap algorithms for heaps (usually implemented as binary heaps), which operate on arbitrary random access iterators. | Стандартная библиотека шаблонов языка C предоставляет методы управления кучей make_heap, push_heap и pop_heap (обычно реализуются бинарные кучи), которые оперируют с итераторами произвольного случайного доступа. |
Then Hezekiah questioned the priests and the Levites concerning the heaps. | И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах. |
And they gathered them together upon heaps and the land stank. | и собрали их в груды, и воссмердела земля. |
In some trees, such as heaps, the root node has special properties. | В некоторых деревьях, например, кучах, корневой узел обладает особыми свойствами. |
Then Hezekiah questioned with the priests and the Levites concerning the heaps. | И спросил Езекия священников и левитов об этих грудах. |
We know this from archaeologists and the fascination they have for medieval waste heaps. | Мы знаем это от археологов и их тяги к средневековым свалкам. |
be awestruck by the heaps of snow while catching your breath on the ski lift | полюбоваться огромными сугробам, поднимаясь на лыжном подъемнике |
Many of our hospitals too are often found disposing medical waste in their own backyards or adjacent rubbish heaps, to the extent that several unborn fetuses have been routinely popping up all over Karachi in waste heaps. | Также, часто на задних дворах наших больниц или в кучах мусора недалеко от них, находят материалы, которые нужно было утилизировать. А в кучах мусора вблизи Карачи регулярно находят нерожденных младенцев . |
They carry the heaps out on to the road and a cart comes and fetches them.' | Вынесут кучки на дорогу, а телега подъедет. |
The two players alternate taking any number of objects from any single one of the heaps. | В игре formula_1 игрокам разрешается брать предметы из максимум formula_2 кучек. |
Babylon shall become heaps, a dwelling place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant. | И Вавилон будет грудою развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей. |
If you push these heaps everyone see push them together so they are really interlaced, right? | Если вы сожмете эту колоду всем видно? сожмите их хорошенько, Хорошо? |
The twentieth century left heaps of corpses in its wake, and now they are piling up again. | Двадцатый век оставил после себя груды трупов, и сегодня они, эти груды, снова растут. |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | на тот день, как задрожит земля и горы, и превратятся горы в холмы сыпучего песка на День Суда ! |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | в тот день, как задрожит земля и горы и станут горы холмом сыпучим! |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка. Земля и горы будут сотрясаться от великого ужаса, а некогда могучие, твердые и непоколебимые горы превратятся в сыпучий песок, после чего станут развеянным прахом. |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка. |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | в тот День, когда сильно сотрясутся земля и горы, и горы из крепких твёрдых камней превратятся в кучи сыпучего песка. |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | на тот день, когда земля будет сотрясаться и горы обратятся в кучи сыпучего песка. |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | В тот День Земля и горы содрогнутся, Сыпучими холмами станут горы. |
On the Day when the earth and the mountains tremble, and the mountains become heaps of sand. | В тот день, когда земля и горы потрясутся, когда горы будут грудой насыпанного в кучу песка. |
When Hezekiah and the princes came and saw the heaps, they blessed Yahweh, and his people Israel. | И пришли Езекия и вельможи, и увидели груды, и благодарили Господа и народ Его Израиля. |
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. | И Вавилон будет грудою развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей. |
He has lived in desolate cities, in houses which no one inhabited, which were ready to become heaps. | И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут,которые обречены на развалины. |
Related searches : In Heaps - Heaps Of - Heaps Up - Heaps Of Experience - Heaps Of Things - Heaps Of Time - Heaps To Do - Heaps Of Fun - Heaps Of Work - Heaps Of Money - Good Citizen - Made Good