Translation of "hearing court" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They face a court hearing on June 15.
Заседание суда состоится 15 июня.
Another court hearing was scheduled on June 30.
Другое судебное заседание было назначено на 30 июня.
She was held in local police cells before the court hearing.
До суда она содержалась в местных полицейских камерах.
Wang's hearing took place on September 4, in Shenzhen Futian District Court.
Слушание по делу прошло 4 сентября в Футяньском районном суде Шеньчжэня.
As a consequence, the court postponed the hearing until 23 February 1996 and ordered the author's compulsory appearance at the hearing.
В результате суд отложил рассмотрение дела до 23 февраля 1996 года и распорядился обеспечить явку автора на заседание.
Last Friday, after several failed mediations, the first Supreme Court hearing was held.
В прошлую пятницу после нескольких неудачных попыток примирения прошли первые слушания в Верховном суде.
Lyudmyla Savchuk and her lawyers after the court hearing on June 23, 2015.
Людмила Савчук и её адвокаты после судебного заседания 23 июня 2015 года.
The Court did not acknowledge receipt of the motion to delay the hearing.
Суд не подтвердил получение ходатайства об отсрочке судебного заседания.
At the initial court hearing, the judge remanded him to three months' pretrial detention.
At the initial court hearing, the judge remanded him to three months' pre trial detention.
The court has not yet announced the date and time of the appeal hearing.
Суд пока еще не назначал дату рассмотрения апелляции.
George Webster, 28, faced the charges during a hearing at the High Court in Glasgow.
Джорджу Уэбстеру, 28 лет, предъявлены обвинения во время слушания Высокого суда в Глазго.
The hearing to approve the sale will take place... in surrogates court day after tomorrow.
Окончательное решение о продаже будет вынесено... судьей по делам наследства и опеки, послезавтра.
The front page of the Open Court website, with a live stream from a court hearing about Euromaidan protester killings on June 3.
Главная страница сайта Открытого суда , с прямой трансляцией заседания суда 3 июня по делу убийств протестующих Евромайдана.
Similarly, during the hearing on 6 July 1999, the Circuit Court refused to allow the author to testify or to otherwise participate in the hearing.
Аналогичным образом в ходе судебного заседания 6 июля 1999 года окружной суд не представил автору возможности дать свидетельские показания или принять участие каким либо иным образом в рассмотрении дела.
Everyone has the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court.
Каждый имеет право требовать рассмотрение его дела компетентным и беспристрастным судом.
Everyone has the right to seek a hearing of his case by a competent, impartial court.
Каждый имеет право требовать рассмотрения его дела компетентным и беспристрастным судом.
For example, the Court held an online public hearing on victims and defence issues in the preparation of the Regulations of the Court.6 This hearing allowed wide participation in the process of adopting the Regulations and the Court received responses from all over the world.
Эти слушания обеспечили широкое участие в процессе принятия Регламента, при этом Суд получил мнения из всех стран мира.
On October 10, the villagers lawyers were told that the court hearing scheduled that day was canceled.
10 октября адвокатам сельских жителей сказали, что заседание суда, запланированное на этот день, отменено.
During the most recent court hearing, her detention was prolonged until February 28, while the investigation continues.
На самом последнем заседании её заключение было продлено до 28 февраля, следствие по делу продолжается.
The prosecuting authorities now await the case to be scheduled for hearing in the Oslo City Court.
В настоящее время органы прокуратуры ожидают назначения этого дела на слушание в городском суде Осло.
The individuals in question were summoned to the court and after a brief hearing were set free.
Указанные лица были вызваны в суд, и после краткого заслушивания они были освобождены.
However, from the minutes of the hearing before the Court of Appeal, it appears that counsel as well as the author abandoned the idea of hearing further witnesses.
Однако протоколы слушания в апелляционном суде дают основания считать, что и адвокат, и автор отказались от идеи заслушивания других свидетелей.
His first court hearing took place in November 2014, and no final sentence has been delivered so far.
Первое слушание по его делу состоялось в ноябре 2014 года итоговый приговор пока не вынесен.
During the hearing, the support committee organised a small demonstration in front of the court under pouring rain.
Комитет поддержки организовал небольшую демонстрацию перед зданием суда, которая прошла во время слушания под проливным дождем.
On 15 March 1996, the Plock District Court held a closed hearing on the motion to change liquidators.
15 марта 1996 года районный суд Плока на закрытом заседании рассмотрел иск о замене ликвидатора.
Finally, the Court ruled that a body administering a case must postpone an investigative action or a court hearing if counsel is unable to attend for good reasons.
Наконец, суд постановил, что орган, осуществляющий процесс, обязан отложить проведение следственного действия либо слушание дела в суде, если по уважительной причине при этом не может присутствовать защитник.
In the State party's view, it cannot be held responsible for the author's inability to attend each court hearing.
По мнению государства участника, на него нельзя возлагать ответственность за то, что автор не смог присутствовать на каждом судебном заседании.
A later request for a further hearing in this case was also dismissed by the High Court of Justice.
Последующий запрос о возобновлении рассмотрения этого дела был также отклонен Высоким судом.
But we can't say yes or no until we hear how the hearing in court comes out, can we?
Возможно, но ничего нельзя сказать, пока не закончится слушание дела.
The European Court of Human Rights is hearing oral arguments in two of the most important cases in its history.
В Европейском суде по правам человека идут прения по двум наиболее важным делам за всю его историю.
Editor in chief of Fokus magazine Jadranka Kostova and journalist Vlado Apostolov coming out from court hearing in May 2013.
Главный редактор журнала Фокус Ядранка Костова и журналист Владо Апостолов выходят из суда в мае 2013 года.
In an initial hearing, a court issued an interim injunction restraining Nyakundi from publishing any statements defamatory of the Bank.
На первом слушании суд издал временный запрет, предписав Ньякунди воздерживаться от публикации любых дискредитирующих заявлений о банке.
According to the author, this request was delivered to the Court by 8.00 a.m. on the day of the hearing.
Как утверждает автор, заявление с ходатайством было доставлено в суд к 8 часам утра в день проведения судебного заседания.
The author also claims that he was not present at the hearing of his appeal before the Court of Appeal.
Автор также заявляет, что он не присутствовал при слушании его апелляции в Апелляционном суде.
If the court considers the procedure admissible, it will give the order for compensation of damages, following a settlement hearing.
Если суд считает процедуру приемлемой, он выносит постановление о компенсации за ущерб после слушания дела.
The Court of Appeal apos s judgement of 31 March 1988 therefore upheld the lower court apos s decision and dismissed the author apos s request for a public hearing.
Таким образом, в своем решении от 31 марта 1988 года апелляционный суд поддержал решение суда первой инстанции и отклонил просьбу автора об открытом слушании.
Indemnification proceedings may be brought at any time between submission of the case to the court and the closure of the hearing, by a declaration made either to the clerk of the court, or to the court itself and transmitted to the clerk of the court.
Гражданский иск может предъявляться в любой момент после возбуждения дела и до прекращения прений в виде заявления, представляемого в канцелярию или сделанного во время судебного заседания, которое официально удостоверяется.
However, the actual extradition will take longer if the suspect contests it, as at least one court hearing would be required.
Вместе с тем, если подозреваемое лицо оспаривает совершаемые в его отношении действия, на процедуру фактической выдачи уходит больше времени, поскольку в этом случае требуется проведение по меньшей мере одного слушания дела в суде.
Because we have a lot of work to do, and tomorrow there is a court hearing for one of our cases.
Потому что у нас очень много работы, и завтра будет и судебное заседание по одному из наших дел.
With respect to his appeal, the author claims that his court appointed lawyer did not appear at all for the hearing.
В отношении своей апелляции автор заявляет, что его адвокат, назначенный судом, вообще не явился на рассмотрение апелляции.
And you're not hearing the same thing that most people who have normal hearing are hearing.
Вы не слышите то, что слышат большинство людей с нормальным слухом.
2.2 On 10 February 1997, at the beginning of the court hearing, the author asked the trial judge to refer the case to another court, claiming that The Hague Regional Court could not be considered an independent and impartial tribunal.
2.2 10 февраля 1997 года в начале слушаний по его делу в суде автор обратился к рассматривающему его дело судье с просьбой передать его дело в другой суд, заявив, что Окружной суд Гааги не может рассматриваться в качестве независимого и беспристрастного судебного органа.
Hearing Voices
Посторонние голоса
Keep hearing .
Продолжайте слушать.
Trouble hearing?
Проблемы со слухом?

 

Related searches : Court Hearing - Hearing In Court - A Court Hearing - Preliminary Court Hearing - Attend Court Hearing - Final Court Hearing - During Court Hearing - Hearing Damage - Disciplinary Hearing - Confirmation Hearing - Bail Hearing - Full Hearing