Translation of "heart was pounding" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

My heart was pounding.
Сердце прихватило.
I was so surprised, my heart is still pounding.
Я совсем не ожидал этого, сердце все еще болит.
Or is it my heart pounding?
Или это мое сердце так стучит?
Their heart was still pounding, but this is a much healthier cardiovascular profile.
Такой режим работы сердечно сосудистой системы намного безопаснее.
She nodded, her heart pounding wildly in her chest.
Она кивала, её сердце бешено стучало в груди.
My head was pounding.
По моей голове, как будто ктото стучал.
My pulse was pounding and skipping beats and then pounding again.
Мой пульс ускорился, потом остановился, потом вновь ускорился.
My heart is pounding so hard it feels like it's going to explode.
Моё сердце бьётся так сильно, что кажется, что оно вот вот взорвётся.
2 days later, my heart pounding, I took my seat... at the roulette table.
2 дня спустя, в волнении, я занял своё место за столом с рулеткой.
My heart is pounding so fast it's gonna bust right out of my chest.
Мое сердце бьется так быстро, что сделает бюст из моей груди.
Any time with the pounding heart that the disputed make peace, how important it is!
Каждый раз, с бьющимся сердцем , что оспариваемые заключить мир, как это важно!
(POUNDING ON DOOR)
(СТУК В ДВЕРЬ)
My heart's pounding.
Сердце стучит.
Aching and pounding.
Болит и пульсирует.
What's that pounding?
Что за стук?
My heart's pounding.
Мое сердце стучит.
I had to act, but I couldn't. I needed two hands to stop my heart from pounding.
Надо было действовать, но мне не хватало сил, я ужасно волновался, старался успокоить бившееся сердце.
POUNDING ON THE DOOR.
То есть, она сегодня не придет?
(Pounding On Door (Groaning)
Грохот в дверь Стон
Same cop I was 10 years ago, pounding a beat.
Такой же, как и 10 лет назад. Рабочая лошадка.
When the time came to jump out of that airplane I was scared stiff. My heart was pounding so hard I thought it would come out of my chest.
Когда пришло время выпрыгивать из самолета, я оцепенел от страха. Мое сердце колотилось так сильно, что я думал, оно выпрыгнет у меня из груди.
The manager reprimanded the man who was pounding on the table.
Менеджер сделал замечание мужчине, который стучал по столу.
Start pounding out a lead.
Хватит болтать, печатай.
Why are they pounding so?
Почему так сильно стучат?
MacDonald? He was pounding on my door last night until all hours.
Прошлой ночью он целый час стучался мне в дверь.
For pounding some sense into me.
За то, что ты открыл мне глаза.
Up until three months ago, he was pounding a beat in the Bronx.
Всего три месяца назад он попал под обстрел в Бронксе.
Hearts on that Day will be pounding.
сердца (неверующих) в тот день будут трепещущими (от сильного страха),
Hearts on that Day will be pounding.
сердца в тот день трепещущие,
Hearts on that Day will be pounding.
В тот день затрепещут сердца,
Hearts on that Day will be pounding.
В этот День сердца неверных испытают страх и ужас.
Hearts on that Day will be pounding.
в тот день сердца затрепещут от страха ,
Hearts on that Day will be pounding.
В тот День Волнение охватит все сердца,
Hearts on that Day will be pounding.
В тот день сердца затрепещут,
I've been pounding on their door ever since.
После этого я постучала в их дверь.
USA Finals, and I'm just like Roger, you gotta keep me updated on everything. Like, my heart is pounding, I'm so stressed out and everything...
США финала и я уверен, так же, как Роджер, вам нужно держать меня на все. Как, Мое сердце стучать, я так подчеркнул out и всё...
Before they went through the social stress test, they were taught to rethink their stress response as helpful. That pounding heart is preparing you for action.
Перед прохождением теста на стресс , их просили переосмыслить реакцию тела на стресс как полезную.
I asked Tom to stop pounding on the wall.
Я попросил Тома, чтобы он прекратил колотить в стену.
She goes down and he keeps on pounding her.
Она падает а он продолжает бить ее.
Hey, is it a black or white girl? Pounding!
Она тёмная или светлая?
And that pounding head just feels like a constant hangover.
Голова трещит, как будто после затяжного похмелья.
The blood pounding in your ears and your lips dry
Когда кровь подходит к лицу, во рту всё пересохло,
Because we've been pounding away with that drill too long.
Потому, что мы колотили этим буром слишком долго.
And six months after the merciless pounding of southern Lebanon, Hezbollah is as strong as it was before.
А через шесть месяцев после безжалостной бомбардировки южного Ливана, Хезболла столь же сильна, как и раньше.
Her heart was broken.
Сердце ее было разбито.

 

Related searches : Pounding Heart - Heart Pounding - Heart Is Pounding - Heart-pounding Action - Pounding Surf - Pounding Away - Keep Pounding - Pounding Heartbeat - Pounding Out - Pounding Rain - Pounding Waves - Pounding Headache - Pounding Pain