Translation of "hearty thanks" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

On behalf of the company, I would like to express our hearty thanks to you all.
От лица фирмы я хотел бы выразить всем вам нашу искреннюю благодарность.
My, I'm hearty.
Я тоже очень бодра.
A hearty welcome!
font color e1e1e1 Сердечно приветствую!
She gave her guests a hearty reception.
Она организовала гостям радушный приём.
Hearty and welcome are both Saxon words.
Радушная hearty и встреча welcome саксонские слова.
And the prisoner ate a hearty breakfast.
А заключённый съел обильный завтрак.
The condemned men had a hearty drunk.
Выпивали значит, да?
At first and last the hearty welcome.
Я рад равно последним, как и первым.
What do you like? Dark, rich, hearty roast!
Что вы любите? Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки.
I went home and ate a hearty breakfast.
Я пошёл домой и плотно позавтракал.
My host family gave me a hearty welcome.
Семья, куда я приехал, оказала мне сердечный приём.
What do you like? Dark, rich, hearty roast!
Крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки.
Every successful day starts with a hearty breakfast.
Любой успешный день должен начаться с сытного завтрака.
Well, the condemned man ate a hearty breakfast.
Осужденный доедает завтрак.
With a hearty welcome for her son's bride
Гостеприимно приняла невесту сына...
Scene number one They gave us a hearty welcome.
Сцена первая Они устроили нам радушную встречу.
Robusto, Rich amp Hearty, Old World Traditional Extra Chunky Garden.
Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
We're evolving to be a more collaborative and hearty species.
Мы эволюционируем, чтобы научиться лучше сотрудничать.
Very hearty soup, that is a meal in and of itself.
Очень сытный суп вполне самодостаточное блюдо.
What percentage of you actually like a dark, rich, hearty roast?
Но каков процент действительно любящих крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки?
Well, who are the people who are giving a hearty welcome?
Какие люди устраивают радушную встречу?
Mr. Archer was so alive yesterday so solid and hearty, and...
Мистер Арчер был жизнерадостным вчера. Очень любезным и милым.
We give thee humble and hearty thanks for this, thy bounty... beseeching thee to continue thy loving kindness... that our land may still yield her increase, to thy glory and our comfort.
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию.
Every one of you would say, I want a dark, rich, hearty roast.
Каждый из вас сказал бы Я хочу крепкий насыщенный кофе тёмной обжарки .
Thanks, thanks.
О, все отлично, спасибо.
In six varieties Cheese, Light, Robusto, Rich Hearty, Old World Traditional, Extra Chunky Garden.
В шести видах Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
I hasten to extend to you, Sir, our new President, a very hearty welcome.
Я спешу выразить Вам, сэр, нашему новому Председателю, самое искреннее приветствие.
Thanks, though. Thanks.
Хвала.
Thanks THANKS GlVING,
Благодаря благодарения,
Thanks, Tom. Thanks.
Спасибо, том.
Thanks, thanks, Jessie.
Делай как хочешь
In the twilight and the night the rabbits came regularly and made a hearty meal.
В сумерках и ночью кроликов регулярно приезжал и сделал обильная трапеза.
Thanks, but no thanks.
Спасибо, не надо.
Thanks but no thanks.
Спасибо, но не надо.
Thanks but no thanks.
Спасибо, но нет.
Thanks, thanks so much.
Благодарю вас, спасибо большое.
Thanks, but no thanks!
Спасибо, хватит!
Thanks. Thanks a lot.
Большое спасибо!
No, no. Thanks. Thanks.
Нет, спасибо, спасибо.
OH, I CAN ASSURE YOU. AS PRESIDENT OF THE CLUB, YOU'LL GET A MOST HEARTY WELCOME.
Как президент клуба, могу уверить вас вы получите очень теплый прием.
But I always heard that condemned criminals... eat a hearty meal the night before they're hanged.
Я слышала что преступников... кормят досыта, в ночь перед казнью.
And thanks, thanks very much.
И спасибо, большое спасибо.
We yield thee hearty thanks, Most Merciful Father... that it hath pleased thee to regenerate this infant for thy Holy Spirit... to receive him for thine own child by adoption... and to incorporate him into thy holy church.
Возносим искренние хвалы Тебе, милосерднейший Отче,.. что Тебе было угодно возродить сего младенца от Святого Духа,.. признать его как собственное дитя... и включить в лоно Святой Церкви.
Ointment and perfume rejoice the heart so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
Масть и курение радуют сердце так сладок всякому друг сердечным советом своим.
Tell Tom thanks but no thanks.
Скажи Тому спасибо, не надо .

 

Related searches : Hearty Welcome - Hearty Breakfast - Hearty Meal - Hearty Food - Hearty Kiss - Hearty Laughter - Hearty Soup - Hearty Dishes - Hearty Fare - Hearty Congratulations - Hearty Laugh - Hearty Snack - Hearty Cuisine