Translation of "hereby submit" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Hereby - translation : Hereby submit - translation : Submit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In accordance with Commission resolution 2004 46, I hereby submit my second report to the Commission. | В соответствии с резолюцией Комиссии 2004 46 настоящим я представляю свой второй доклад Комиссии. |
The sponsors hereby submit the draft resolution, as orally revised, and commend it to the Committee for adoption. | Авторы представляют данный проект резолюции с внесенными в него устными изменениями и рекомендуют его для утверждения Комитетом. |
HEREBY CERTIFY | НАСТОЯЩИМ УДОСТОВЕРЯЕМ |
Do hereby declare | настоящим заявляем о том, что мы |
Hereby decide that | настоящим постановляют, что |
does hereby declare... | Давай,действуй. |
...does hereby declare | Он заявляет нам |
The accounts are hereby | Таблица 1, часть 2 |
HEREBY AGREE AS FOLLOWS | НАСТОЯЩИМ ДОГОВАРИВАЮТСЯ О СЛЕДУЮЩЕМ |
Hereby agree as follows | соглашаются о нижеследующем |
hereby agree and promise | этим соглашением обещаю |
I hereby tender my resignation. | Я подаю в отставку. |
Prohibition is hereby officially prohibited. | Таким образом, запрещение официально запрещено. |
We hereby commit ourselves to | Настоящим мы обязуемся |
Hereby adopt the following Declaration | Hereby adopt the following Declaration |
Hereby agree on the following | договорились о следующем |
Paragraph 54 is hereby superseded. | В связи с этим пункт 54 утрачивает силу. |
This project is hereby terminated. | Этот проект таким образом прекращён. |
I hereby dub you Sir... | И нарекаю тебя Сэр... |
I therefore hereby decide the following | С этого момента я постановляю |
The House, hereby resolves as follows | Палата настоящим принимает следующее решение |
In accordance with article 16, paragraph 2 a) of the Convention, Norway hereby declares that it will submit the dispute to the International Court of Justice . | В соответствии с пунктом 2 a) статьи 16 Конвенции Норвегия настоящим заявляет, что она будет передавать споры в Международный суд . |
Document S 2005 225 is hereby withdrawn. | Настоящим документ S 2005 225 отзывается. |
This list is hereby enclosed (see annex). | Перечень прилагается к настоящему письму (см. приложение). |
Document A 49 614 is hereby withdrawn. | Документ A 49 614 настоящим снимается. |
1. A Permanent Secretariat is hereby established. | 1. Настоящим учреждается постоянный Секретариат. |
I hereby introduce you to my husband. | Представляю вам своего мужа. |
Michael William Logan, you are hereby discharged. | Майкл Вильям Логан, вы свободны. |
Tinker Bell! I hereby banish you forever. | Тогда я изгоняю тебя навсегда! |
...and... ...without any blood kin... ...do hereby... | в здравом уме и не имея... родни... настоящим... |
The proposals of the Court are hereby submitted. | Настоящим представляются предложения Суда на двухгодичный период 2006 2007 годов. |
This is what we hereby emphasize as well. | Это мы подчеркиваем и в данном письме. |
Thus, provisions are hereby made for the programme. | Таким образом, в данную смету заложены ассигнования на эту программу. |
1. There is hereby established a Finance Committee. | 1. Настоящим учреждается Финансовый комитет. |
I hereby swear the foregoing to be true... | Прочитано,подтверждено и подписано. |
The Republic of Moldova and Georgia hereby declare that | Республика Молдова и Грузия настоящим заявляют |
In order to implement this declaration, NHRIs hereby agree | В целях осуществления настоящей декларации НПЗУ настоящим постановляют |
It hereby pledges its full cooperation to that end. | Она заявляет о своей готовности отныне в полной мере сотрудничать с этой целью. |
In accordance with financial regulation 11.4, I have the honour to submit the accounts of the International Trade Centre for the biennium 1992 1993 ended 31 December 1993, which I hereby approve. | В соответствии с финансовым положением 11.4 имею честь представить счета Центра по международной торговле за двухгодичный период 1992 1993 годов, закончившийся 31 декабря 1993 года, которые я настоящим утверждаю. |
The following are hereby established as Committees of the Organization | Настоящим учреждаются следующие Комитеты организации |
Document A 59 PV.117 Corr.2 is hereby withdrawn. | Настоящим документ A 59 PV.117 Corr.2 аннулируется. |
The outline for the biennium 1996 1997 is hereby submitted. | Настоящим представляются наброски на двухгодичный период 1996 1997 годов. |
I hereby declare this shithole part of the German Reich. | И за това, обявявам тази лайняна дупка за част от Германския Райх. |
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate | Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом. |
You are hereby formally invited for a glass of wine. | Ни к чему не обязывающее приглашение на рюмку вина. |
Related searches : Hereby I Submit - We Hereby Submit - I Hereby Submit - Hereby Grants - Hereby Declare - We Hereby - Hereby Undertakes - Hereby Approved - Hereby Certifies - Hereby Appoints - Hereby Attached - Hereby Authorize