Translation of "high dependency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Dependency - translation : High - translation : High dependency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The resulting dependency ratios are extremely high. | Результатом этого являются исключительно высокие показатели доли иждивенцев. |
That, in turn, indicates a high demographic dependency ratio. | Этот Эти процент цифры свидетельствуетсвидетельствуют, следовательно, о высокой доле ий процент иждивенцев среди населения. |
This deprivation in turn generates high social costs, including crime, violence, and dependency. | В свою очередь такие лишения приводят к высоким общественным затратам, включая преступность, насилие и зависимое положение. |
Dependency | Зависимость |
Dependency | Зависимости |
Dependency Check | Проверка зависимостей |
Edit Dependency... | Календарь... |
Delete Dependency | Удалить задачу |
They were suffering high unemployment, greater dependency on food aid, and the destruction of their infrastructure. | Они страдают от высокого уровня безработицы, большей зависимости от продовольственной помощи и разрушения их инфраструктуры. |
E. Dependency allowances | E. Надбавки на иждивенцев |
B. Dependency allowances | B. Надбавки на иждивенцев |
Delete Task Dependency | Удалить задачу |
Dependency resolution failed | Не удалась разрешить зависимости |
(ii) Dependency allowances | ii) Надбавки на иждивенцев |
303.4 Dependency allowances . 15 | 303.4 Надбавки на иждивенцев . 16 |
Dependency allowances (net per annum) | v) Если учебное заведение предоставляет пансион, то покрываются |
(d) Reduced oil import dependency | d) уменьшение зависимости от импорта нефти |
Online confirmation of dependency status | Электронное подтверждение статуса иждивенцев |
38. What is characteristic of these female headed households is a high dependency ratio, coupled with fewer adult income earners. | 38. Для этих возглавляемых женщинами домашних хозяйств характерен высокий показатель зависимости и меньшее число взрослых лиц, получающих доходы. |
dependency and single rates Marginal rates | для сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев |
Special dependency benefit and special education | Выплата специальных пособий на иждивенцев и специальных пособий на образование |
D. Review of the dependency allowances | D. Обзор надбавок на иждивенцев |
Dependency and language allowance (2 dependants) | Надбавки на иждивенцев и знание языков (два иждивенца) |
Current and projected old age dependency ratio | 3 Commission Communication COM(2002)82 final of 13.02.2002 Towards a global partnership for sustainable development . |
Audit of education grant and dependency allowance | Проверка пособий на образование и иждивенцев |
Combination of time allocation and income dependency | Сочетание временны х трудозатрат и зависимости от дохода |
Enter the compilation dependency you need here... | Вы должны ввести здесь зависимости для сборки... |
So, the law is also dependency related. | В законе тоже множество зависимостей. |
Far more important was the issue of the definition of dependency, the rationale for the dependency allowances and their adequacy. | Гораздо более важным является вопрос об определении института иждивенцев, критериях выплаты надбавок на иждивенцев и адекватности их размеров. |
See also Coupling forms of dependency among software artifacts Configuration management techniques and tools for managing software versions Software appliance Nix package manager References External links Dependency walker MacDependency Implicit dependency Context independence | Циклическая перезагрузка обновления 3033929 для MS Windows 7 Coupling Forms of dependency among software artifacts Configuration management Techniques and tools for managing software versions Software appliance Dependency walker MacDependency Implicit dependency Context independence |
Careful! Emotional dependency is not synonymous with love! | Осторожно! Эмоциональная зависимость не синоним любви! |
A. Current pensionable remuneration scale and net dependency | A. Нынешняя шкала ставок зачитываемого для пенсии вознаграждения |
This new era is characterized by mutual dependency. | Новая эра характеризуется взаимной зависимостью. |
Alternatively, the existing dependency, along with all software that depends on it, must be uninstalled in order to install the new dependency. | Alternatively, the existing dependency, along with all software that depends on it, must be uninstalled in order to install the new dependency. |
Social identity and media dependency in the gay community. | Social identity and media dependency in the gay community. |
(b) The dependency on a small number of donors. | b) наблюдается зависимость от небольшого числа доноров. |
II. INDICATIVE COMMON STAFF ASSESSMENT SCALE SHOWING DEPENDENCY AND | II. ИЛЛЮСТРАТИВНАЯ ОБЩАЯ ШКАЛА НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ ПЕРСОНАЛА С УКАЗАНИЕМ |
D. Review of the dependency allowances . 182 192 43 | D. Обзор надбавок на иждивенцев 182 192 47 |
In countries with high levels of final residential energy consumption and with high dependency on fossil fuels, direct and indirect carbon dioxide and other emissions per capita related to residential energy consumption are considerably higher. | В странах с высоким уровнем потребления конечной энергии в жилищном секторе и сильной зависимостью от ископаемых видов топлива объемы прямых и косвенных выбросов СО2 и других газов на душу населения значительно выше. |
Algeria needs to get rid of its dependency on oil. | Алжир должен избавиться от своей зависимости от нефти. |
(a) Spouse benefits (including dependency and single rates, salary structure) | a) Пособия на супруга (включая ставки для сотрудников, имеющих и не имеющих иждивенцев, структуру окладов) |
Moreover, in those countries where commodity dependency is high, diversification seems to take place when traditional commodity sectors are strong, rather than when these sectors are in decline. | Кроме того, в странах, в которых существует высокая зависимость от сырьевых товаров, диверсификация, как представляется, обеспечивается в тех случаях, когда традиционные сырьевые секторы являются сильными, а не когда эти секторы переживают спад. |
Of course, no one wants to break budgets or create dependency. | Никто, конечно же, не хочет истощать бюджет или создавать зависимость. |
Interdependency is, in fact, mutual dependency a shared exposure to hazards. | Взаимозависимость, фактически, является всеобщей зависимостью всеобщей подверженностью рискам. |
Indifference and dependency can kill single individuals and entire nations alike. | Равнодушие и иждивенчество убивают и отдельную личность и целые государства. |
Related searches : High Dependency Unit - Dependency From - Energy Dependency - Dependency With - Chemical Dependency - Dependency Report - Supplier Dependency - Dependency Syndrome - Dependency Upon - External Dependency - Decrease Dependency - Dependency Towards - Social Dependency