Translation of "higher paying jobs" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

New investments to create high paying jobs.
Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
But at least another 150 million famers are still coming into the labor market, competing for higher paying jobs.
Однако, по крайней мере, еще сто пятьдесят миллионов крестьян продолжают выходить на рынок труда, борясь за высокооплачиваемые рабочие места.
Paying for this educational reform would require higher tax rates.
Для того, чтобы оплатить эту образовательную реформу будут необходимы более высокие налоговые ставки.
Women are employed mainly in low paying jobs in education, health care and agriculture.
Женщины в основном заняты в низкооплачиваемых сферах образования, здравоохранения, сельского хозяйства.
Borrowers may be forced to save more by paying higher mortgage rates.
Кредиторам приходится сберегать больше, чтобы оплатить более высокие проценты по закладным.
A rebounding economy means more customers, higher sales and new jobs.
Восстанавливающаяся экономика означает больше клиентов, больше продаж и новые рабочие места.
Women account for the majority of the unemployed right now, and if women do have jobs, the jobs are in low paying sectors.
Женщины составляют сейчас большинство безработных, а если они и работают, то в низкооплачиваемых секторах. На 1.01.2003г.
An America that attracts a new generation of high tech manufacturing and high paying jobs.
Америка, которая привлекает новое поколение высокотехнологичного производство и высокооплачиваемых рабочих мест.
In the absence of relatively well paying jobs, what will happen to the lines of unemployed Gazans?
Потенциальный взлет числа безработных а это значительная сила во всем мире является только одной проблемой.
In the absence of relatively well paying jobs, what will happen to the lines of unemployed Gazans?
В отсутствие относительно хорошо оплачиваемых рабочих мест, что случится с целыми очередями безработных жителей Газы?
Students are admitted to higher education on State grants and on a fee paying basis.
Прием студентов в высшие образовательные учреждения осуществляется на базе государственных грантов и на платно контрактной основе.
Now, you could say, well gee, people aren't happy paying a higher price for gas.
Вы, возможно, скажете, люди не могут быть счастливы повышению цены на бензин.
However, newly created jobs are disproportionately lower paid or part time while higher paid and more secure jobs continue to be shed.
Вместе с тем вновь создаваемые рабочие места предусматривают непропорционально низкий размер оплаты или являются временными, тогда как более высокооплачиваемые и более надежные рабочие места продолжают сокращаться.
Not ecstatic, but doing okay struggling to buy houses, but with jobs, and slowly paying off student debt.
Мои друзья считали копейки, чтобы купить дом. По крайней мере у них была работа. Медленно, они всё таки выплачивали долги за образование.
Their possible undocumented status leads to low paying jobs, with no social benefits and lack of access to resources.
Отсутствие документов влечет за собой низкую оплату их труда, лишает их доступа к социальным благам и ресурсам.
Well, because it gives them good, paying jobs, or, in many African countries, unofficial opportunities to profit from corruption.
Что ж, потому что оно дает им хорошо оплачиваемые работы. Или, как во многих странах Африки неофициальные возможности получить доход посредством коррупции.
But South Korea does not have a well developed service sector to provide a new source of high paying jobs.
Но у Южной Кореи нет хорошо развитого сектора услуг, который мог бы обеспечить новый источник высокооплачиваемых рабочих мест.
The benefits growing consumption and more jobs were immediate, whereas paying the inevitable bill could be postponed into the future.
Преимущества растущее потребление и создание большего количества рабочих мест являются мгновенными, в то время как оплату значительного счета можно отложить на будущее.
With regard to employment, women were too often working in low paying jobs that were especially vulnerable in a recession.
Что касается занятости, то женщины слишком часто заняты на (Г н Кониг) низкооплачиваемых должностях, которые в особой степени уязвимы в условиях спада.
As a result, members of the younger generation are forced to migrate across the country, often working low paying hazardous jobs.
В результате, молодое поколение вынуждено мигрировать по всей стране, и, как правило, в конечном итоге, выполняя малооплачиваемые опасные работы.
We will also have to locate throughout the country paying jobs and training which can facilitate their social and economic reintegration.
Мы также должны будем подыскать для них в стране оплачиваемую работу и обучить их, что может облегчить их социальную и экономическую реинтеграцию.
Second, no American company should be able to avoid paying its fair share of taxes by moving jobs and profits overseas.
платить свою долю налогов путем перемещения рабочих мест и прибыли за границу.
More employment in higher end service jobs, especially for women, would also improve South Korea s prospects considerably.
Большая занятость в сфере высокооплачиваемого обслуживания, особенно для женщин, также значительно улучшит перспективы Южной Кореи.
We all want better jobs and higher returns on investments but we live on a finite planet
Мы все хотим занимать более престижные должности и получать более высокий процент по начислениям за наши капиталовложения но планета, которую мы населяем, имеет свою конечную величину
Why are so many people often both parents now working at low paying, dead end jobs and still making do with less?
Почему люди работают на низкооплачиваемых работах и постоянно выплачивают долги?
They work, but in unproductive, low paying jobs where they cannot earn enough to raise themselves and their families above the poverty threshold.
Они работают, но заняты непроизводительным низкооплачиваемым трудом, вследствие чего они не могут заработать для себя и своих семей средств, достаточных для того, чтобы подняться над чертой бедности.
You need to get those kids out of the factories, those people you're paying 3 dollars a day, 'cause they're taking our jobs.
Вам нужно убрать этих детей из фабрик, этих людей, которым вы платите 3 доллара в день, потому что они забирают нашу работу .
I'm paying.
Плачу я.
I'm paying.
Я плачу.
Who's paying?
Кто платит?
Who's paying?
Кто расплачивается?
We're paying.
Мы платим.
You're paying.
Ты платишь.
You're paying.
Вы платите.
We're paying on time, and we're paying in hard currency.
Мы платим в твердой валюте.
By paying attention to what we are paying attention to.
Уделяя внимание тому, чему мы уделяем внимание.
Nonetheless, they seemed to be limited to stereotyped categories of jobs and to occupy very few posts at higher levels.
Тем не менее они, очевидно, ограничиваются стереотипными видами деятельности и очень редко занимают должности высокого уровня.
So they accept low paying and odd jobs that Jordanians usually would not fill. If they are caught, they risk being deported back to Syria.
Несмотря на угрозу депортации обратно в Сирию, у беженцев нет другого выбора, кроме как браться за низкооплачиваемую работу, которую сами иорданцы обычно не выполняют.
All right, listen, my party and I believe we need to create jobs, jobs, jobs, create more jobs.
Я и моя партия считаем, что неободимо создавать рабочие места! Создавать и создавать рабочие места!
Today I'm paying!
Сегодня плачу я!
You're paying me.
Ты мне платишь.
Tom is paying.
Том платит.
They're paying rent.
Они платят за аренду.
Today I'm paying.
Сегодня я плачу.
Paying for it?
Платить за это? Да.

 

Related searches : Higher Jobs - Low-paying Jobs - Higher Paid Jobs - By Paying - Paying Tribute - Paying Taxes - Paying Homage - Paying Bank - Paying Back - Paying Commission - While Paying - When Paying