Translation of "highly relevant content" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They also provided highly relevant data.
В них также содержатся весьма актуальные данные.
It is highly relevant and should be given consideration.
Это предложение весьма актуально и должно быть надлежащим образом рассмотрено.
Much of this work nevertheless is highly relevant to this field.
А ведь значительная часть этой деятельности весьма актуальна для рассматриваемой области.
The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture.
Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози.
Norway considers this commitment as highly relevant in attaining the overall objective of article IV.
Норвегия считает, что принятие такого обязательства имеет важное значение для достижения общей цели статьи IV.
This is usually highly relevant, especially for the purposes of interpreting a unilateral act, its content and the subjective factors associated with the consent of the State formulating the act to be bound by it.
Это обычно является весьма актуальным, в частности для целей толкования одностороннего акта, его содержания и его субъективных элементов, связанных с желанием взять на себя обязательство со стороны государства, которое его формулирует.
But how do we dig through all of this content to find what is relevant?
Но как же продраться сквозь весь этот контент и понять, что важно?
The Nitrates Directive is highly relevant for the control of water pollution from diffuse agricultural sources.
Директива по Нитратам Сельскохозяйственного Происхождения крайне значима для контроля загрязнения воды сельскохозяйственными сливами.
Although he had carefully studied the relevant documents, he might not have fully reflected their content.
Несмотря на доскональное изучение соответствующих документов, ему, возможно, не удалось в полной мере отразить их содержание.
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers.
Кроме того, данные секторы имеют особенно важное значение для развивающихся стран, поскольку они не требуют высококвалифицированной рабочей силы.
Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information.
Сегодня, когда характерной чертой нашего времени становятся огромные объемы данных и информации, методы и способы управления записями приобретают исключительно важное значение.
An analysis of the distribution of rural workingwomen, by income level is highly relevant to the issue of remuneration.
Анализ распределения работающих женщин в сельских районах с разбивкой по уровню дохода прежде всего касается вопроса о вознаграждении.
Consequently, all the commitments taken by member States during the major relevant UN global events remain also highly valid.
Соответственно все обязательства, принятые государствами членами в ходе проведения крупных глобальных мероприятий, организованных под эгидой ООН, сохраняют свое важное значение.
Non governmental and other intergovernmental bodies, as well as the private sector and the research community, are highly relevant.
Деятельность неправительственных и других межправительственных учреждений, равно как и частного сектора и научно исследовательских обществ, также имеет огромное значение.
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level.
Стратегии развития должны разрабатываться с учётом специфики отдельных стран, а не целых регионов.
The style of training is highly participatory avoiding traditional talk and chalk lecturing making the sessions relevant and stimulating.
Используемые методы обучения предполагают высокую степень участия слушате лей и уход от традиционных лекций, что делает занятия активными и стимулирую щими.
Our aim is to provide high quality education for all, with relevant content, and to expand pre school education.
Наша цель  обеспечить для всех высококачественное образование, наполненное актуальным содержанием, и расширить сферу дошкольного образования.
A decision of such priority would be possible only when the content of the relevant provisions are fully known.
Принимать решение по поводу такого приоритета можно будет только тогда, когда будет полностью известно содержание соответствующих положений.
And finally, take some time to periodically evaluate your site and archive any content that is no longer relevant.
Ну и наконец, периодически находите время, чтобы анализировать ваш сайт и архивировать уже не соответствующую информацию.
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report.
Все выступившие представители поблагодарили ГТОЭО и МГИК за проделанную ими большую работу по подготовке весьма полезного и актуального доклада.
Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access.
Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы.
Highly elliptical, highly inclined Geo Syn equatorial
Геостационарная экваториальная сильно вытянутая эллиптичес кая орбита с большим наклонением
Highly.
В высшей.
By making relevant information more accessible, United Nations libraries provide writers with more time to focus on creating good content.
Повышая доступность соответствующей информации, библиотеки Организации Объединенных Наций обеспечивают составителям докладов больше времени для подготовки качественных материалов.
In the same context, his delegation endorsed the content of article 6 on factors relevant to equitable and reasonable utilization.
В этом контексте его делегация поддерживает содержание статьи 6, касающейся факторов, связанных со справедливым и разумным использованием.
So that's finding content I already have, but what about discovering new content? With Nexus 7 we're introducing a powerful new recommendations engine for discovering content that's relevant to you. We present this information on beautiful and dynamic widgets on your home screen.
Но что действительно впечатляет, так это то что в развивающихся странах Android набирает позиции еще быстрее.
These are public pages that typically surface funny memes, or buzzfeed style attention grabbing images, highly shareable content perfect for Facebook feed style interactions.
Эти публичные страницы, как правило, публикуют смешные мемы, или рисунки, привлекающие всеобщее внимание, идеально подходящие для модели взаимодействия Facebook, основанной на ленте новостей и возможности делиться ссылками.
Content
А.
Content
Комментарии
Content
Содержимое
Content
Содержание
Content
СодержимоеTitle of article searchbar
Content
Содержимое
Content
Комментарий
CONTENT
СОДЕРЖАНИЕ
Content
Содержание
Content
Оглавление
The EU has highly talented, highly educated people.
ЕС имеет много очень талантливых, высокообразованных людей.
We highly appreciate the readiness expressed by the Agency and relevant international organizations to contribute to the convening of that conference.
Мы высоко оцениваем заявленную Агентством и соответствующими международными организациями готовность содействовать проведению этой конференции.
Therefore, Indian results could be highly relevant for understanding the behaviour and characteristics of developing country SMEs undertaking transborder production activities.
Таким образом, результаты Индии могут быть весьма актуальны для понимания динамики и особенностей МСП развивающихся стран, занимающихся международной производственной деятельностью.
The presentation concerned the content of relevant national (including bilateral and multilateral) space NPS programmes and applications planned or currently foreseeable.
Доклад касался содержания соответствующих национальных (в том числе двусторонних и многосторонних) планируемых или в настоящее время прогнозируемых программ и прикладных областей использования космических ЯИЭ.
Curriculum Development Joint European Projects should focus on the content and quality of higher education in the relevant national priority areas.
Совместный европейский проект по разработке учебного плана должен концентироваться на содержании и качестве высшего образования в приоритетных областях соответствующих стран.
All recognised state and public higher educational institutions have theright to award state diplomas in a certain format with relevant content.
Германия имеет длительную историю развития образования и науки.
Highly aspirational.
Большие стремления.
Highly talented.
В высшей степени талантлива.

 

Related searches : Highly Relevant - Relevant Content - Highly Relevant For - Is Highly Relevant - Become Highly Relevant - Highly Relevant Topic - Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel