Translation of "highly relevant content" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Content - translation : Highly - translation : Highly relevant content - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They also provided highly relevant data. | В них также содержатся весьма актуальные данные. |
It is highly relevant and should be given consideration. | Это предложение весьма актуально и должно быть надлежащим образом рассмотрено. |
Much of this work nevertheless is highly relevant to this field. | А ведь значительная часть этой деятельности весьма актуальна для рассматриваемой области. |
The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture. | Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози. |
Norway considers this commitment as highly relevant in attaining the overall objective of article IV. | Норвегия считает, что принятие такого обязательства имеет важное значение для достижения общей цели статьи IV. |
This is usually highly relevant, especially for the purposes of interpreting a unilateral act, its content and the subjective factors associated with the consent of the State formulating the act to be bound by it. | Это обычно является весьма актуальным, в частности для целей толкования одностороннего акта, его содержания и его субъективных элементов, связанных с желанием взять на себя обязательство со стороны государства, которое его формулирует. |
But how do we dig through all of this content to find what is relevant? | Но как же продраться сквозь весь этот контент и понять, что важно? |
The Nitrates Directive is highly relevant for the control of water pollution from diffuse agricultural sources. | Директива по Нитратам Сельскохозяйственного Происхождения крайне значима для контроля загрязнения воды сельскохозяйственными сливами. |
Although he had carefully studied the relevant documents, he might not have fully reflected their content. | Несмотря на доскональное изучение соответствующих документов, ему, возможно, не удалось в полной мере отразить их содержание. |
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers. | Кроме того, данные секторы имеют особенно важное значение для развивающихся стран, поскольку они не требуют высококвалифицированной рабочей силы. |
Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information. | Сегодня, когда характерной чертой нашего времени становятся огромные объемы данных и информации, методы и способы управления записями приобретают исключительно важное значение. |
An analysis of the distribution of rural workingwomen, by income level is highly relevant to the issue of remuneration. | Анализ распределения работающих женщин в сельских районах с разбивкой по уровню дохода прежде всего касается вопроса о вознаграждении. |
Consequently, all the commitments taken by member States during the major relevant UN global events remain also highly valid. | Соответственно все обязательства, принятые государствами членами в ходе проведения крупных глобальных мероприятий, организованных под эгидой ООН, сохраняют свое важное значение. |
Non governmental and other intergovernmental bodies, as well as the private sector and the research community, are highly relevant. | Деятельность неправительственных и других межправительственных учреждений, равно как и частного сектора и научно исследовательских обществ, также имеет огромное значение. |
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level. | Стратегии развития должны разрабатываться с учётом специфики отдельных стран, а не целых регионов. |
The style of training is highly participatory avoiding traditional talk and chalk lecturing making the sessions relevant and stimulating. | Используемые методы обучения предполагают высокую степень участия слушате лей и уход от традиционных лекций, что делает занятия активными и стимулирую щими. |
Our aim is to provide high quality education for all, with relevant content, and to expand pre school education. | Наша цель обеспечить для всех высококачественное образование, наполненное актуальным содержанием, и расширить сферу дошкольного образования. |
A decision of such priority would be possible only when the content of the relevant provisions are fully known. | Принимать решение по поводу такого приоритета можно будет только тогда, когда будет полностью известно содержание соответствующих положений. |
And finally, take some time to periodically evaluate your site and archive any content that is no longer relevant. | Ну и наконец, периодически находите время, чтобы анализировать ваш сайт и архивировать уже не соответствующую информацию. |
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report. | Все выступившие представители поблагодарили ГТОЭО и МГИК за проделанную ими большую работу по подготовке весьма полезного и актуального доклада. |
Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access. | Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы. |
Highly elliptical, highly inclined Geo Syn equatorial | Геостационарная экваториальная сильно вытянутая эллиптичес кая орбита с большим наклонением |
Highly. | В высшей. |
By making relevant information more accessible, United Nations libraries provide writers with more time to focus on creating good content. | Повышая доступность соответствующей информации, библиотеки Организации Объединенных Наций обеспечивают составителям докладов больше времени для подготовки качественных материалов. |
In the same context, his delegation endorsed the content of article 6 on factors relevant to equitable and reasonable utilization. | В этом контексте его делегация поддерживает содержание статьи 6, касающейся факторов, связанных со справедливым и разумным использованием. |
So that's finding content I already have, but what about discovering new content? With Nexus 7 we're introducing a powerful new recommendations engine for discovering content that's relevant to you. We present this information on beautiful and dynamic widgets on your home screen. | Но что действительно впечатляет, так это то что в развивающихся странах Android набирает позиции еще быстрее. |
These are public pages that typically surface funny memes, or buzzfeed style attention grabbing images, highly shareable content perfect for Facebook feed style interactions. | Эти публичные страницы, как правило, публикуют смешные мемы, или рисунки, привлекающие всеобщее внимание, идеально подходящие для модели взаимодействия Facebook, основанной на ленте новостей и возможности делиться ссылками. |
Content | А. |
Content | Комментарии |
Content | Содержимое |
Content | Содержание |
Content | СодержимоеTitle of article searchbar |
Content | Содержимое |
Content | Комментарий |
CONTENT | СОДЕРЖАНИЕ |
Content | Содержание |
Content | Оглавление |
The EU has highly talented, highly educated people. | ЕС имеет много очень талантливых, высокообразованных людей. |
We highly appreciate the readiness expressed by the Agency and relevant international organizations to contribute to the convening of that conference. | Мы высоко оцениваем заявленную Агентством и соответствующими международными организациями готовность содействовать проведению этой конференции. |
Therefore, Indian results could be highly relevant for understanding the behaviour and characteristics of developing country SMEs undertaking transborder production activities. | Таким образом, результаты Индии могут быть весьма актуальны для понимания динамики и особенностей МСП развивающихся стран, занимающихся международной производственной деятельностью. |
The presentation concerned the content of relevant national (including bilateral and multilateral) space NPS programmes and applications planned or currently foreseeable. | Доклад касался содержания соответствующих национальных (в том числе двусторонних и многосторонних) планируемых или в настоящее время прогнозируемых программ и прикладных областей использования космических ЯИЭ. |
Curriculum Development Joint European Projects should focus on the content and quality of higher education in the relevant national priority areas. | Совместный европейский проект по разработке учебного плана должен концентироваться на содержании и качестве высшего образования в приоритетных областях соответствующих стран. |
All recognised state and public higher educational institutions have theright to award state diplomas in a certain format with relevant content. | Германия имеет длительную историю развития образования и науки. |
Highly aspirational. | Большие стремления. |
Highly talented. | В высшей степени талантлива. |
Related searches : Highly Relevant - Relevant Content - Highly Relevant For - Is Highly Relevant - Become Highly Relevant - Highly Relevant Topic - Relevant Period - Compliance Relevant - Relevant Details - Relevant Costs - Relevant Personnel