Translation of "highly relevant for" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They also provided highly relevant data.
В них также содержатся весьма актуальные данные.
It is highly relevant and should be given consideration.
Это предложение весьма актуально и должно быть надлежащим образом рассмотрено.
The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture.
Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози.
The Nitrates Directive is highly relevant for the control of water pollution from diffuse agricultural sources.
Директива по Нитратам Сельскохозяйственного Происхождения крайне значима для контроля загрязнения воды сельскохозяйственными сливами.
Much of this work nevertheless is highly relevant to this field.
А ведь значительная часть этой деятельности весьма актуальна для рассматриваемой области.
Moreover, these sectors are particularly relevant for developing countries, as they do not require highly skilled workers.
Кроме того, данные секторы имеют особенно важное значение для развивающихся стран, поскольку они не требуют высококвалифицированной рабочей силы.
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report.
Все выступившие представители поблагодарили ГТОЭО и МГИК за проделанную ими большую работу по подготовке весьма полезного и актуального доклада.
Norway considers this commitment as highly relevant in attaining the overall objective of article IV.
Норвегия считает, что принятие такого обязательства имеет важное значение для достижения общей цели статьи IV.
Therefore, Indian results could be highly relevant for understanding the behaviour and characteristics of developing country SMEs undertaking transborder production activities.
Таким образом, результаты Индии могут быть весьма актуальны для понимания динамики и особенностей МСП развивающихся стран, занимающихся международной производственной деятельностью.
Records management methods and techniques are becoming highly relevant in this age of huge quantities of data and information.
Сегодня, когда характерной чертой нашего времени становятся огромные объемы данных и информации, методы и способы управления записями приобретают исключительно важное значение.
An analysis of the distribution of rural workingwomen, by income level is highly relevant to the issue of remuneration.
Анализ распределения работающих женщин в сельских районах с разбивкой по уровню дохода прежде всего касается вопроса о вознаграждении.
Consequently, all the commitments taken by member States during the major relevant UN global events remain also highly valid.
Соответственно все обязательства, принятые государствами членами в ходе проведения крупных глобальных мероприятий, организованных под эгидой ООН, сохраняют свое важное значение.
Non governmental and other intergovernmental bodies, as well as the private sector and the research community, are highly relevant.
Деятельность неправительственных и других межправительственных учреждений, равно как и частного сектора и научно исследовательских обществ, также имеет огромное значение.
The improvement of the world must be highly contextualized, and it's not relevant to have it on regional level.
Стратегии развития должны разрабатываться с учётом специфики отдельных стран, а не целых регионов.
The style of training is highly participatory avoiding traditional talk and chalk lecturing making the sessions relevant and stimulating.
Используемые методы обучения предполагают высокую степень участия слушате лей и уход от традиционных лекций, что делает занятия активными и стимулирую щими.
They're probably even more important for highly technical classes, this is not a highly technical class.
Эти группы возможно даже более важны для глубоко технических курсов, наш курс не такой, но.
Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access.
Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы.
Highly elliptical, highly inclined Geo Syn equatorial
Геостационарная экваториальная сильно вытянутая эллиптичес кая орбита с большим наклонением
Highly.
В высшей.
Although the World Programme of Action for Youth is still highly relevant today, in the 10 years that have passed since its adoption new challenges have emerged.
Хотя Всемирная программа действий, касающаяся молодежи, имеет большое значение и сегодня, за 10 лет, прошедшие со времени ее утверждения, появились новые вызовы.
Regional Measures for Highly Marginalized and Indigenous Zones
Региональные программы для удаленных районов и зон проживания коренных народов
It looks for highly saturated colors, from toys.
Он ищет насыщенные цвета, характерные для игрушек.
The EU has highly talented, highly educated people.
ЕС имеет много очень талантливых, высокообразованных людей.
We highly appreciate the readiness expressed by the Agency and relevant international organizations to contribute to the convening of that conference.
Мы высоко оцениваем заявленную Агентством и соответствующими международными организациями готовность содействовать проведению этой конференции.
The provisions of the Exchange of Information Decision are highly relevant for public information regarding the ambient air quality situation, and for the preparation of effective air pollution abatement plans and programmes.
Положения Решения об Информационном Обмене имеют большое значение для информирования общества о состоянии окружающего воздуха, а также для разработки эффективных планов и программ по снижению степени загрязнения воздуха.
Population trends relevant for development
Демографические тенденции, имеющие отношение к развитию
Highly aspirational.
Большие стремления.
Highly talented.
В высшей степени талантлива.
Highly perfumed.
Сильно надушенную.
That is why I feel that the idea of holding world hearings on the link between disarmament and development is highly relevant.
Именно поэтому я считаю, что идея проведения глобальных слушаний по взаимосвязи между разоружением и развитием чрезвычайно уместна.
6. The report on accountability and oversight in the United Nations Secretariat (A 48 420) was not only timely but highly relevant.
6. Доклад о подотчетности и надзоре в Секретариате Организации Объединенных Наций (А 48 420) является своевременным и весьма актуальным.
He works for a banker a highly respectable gentleman.
Он работает на банкира, очень респектабельного джентльмена.
Not out of curiosity, but for highly personal reasons.
Не ради любопытства, но изза глубоких личных побуждений.
Innovation is widely recognised as a key driving force for economic growth, competition and employment creation and thus seen as highly relevant for the economic viability and sustainable development of the forest sector.
Каковы препятствия, пробелы, факторы успеха, примеры успешного или неудачного осуществления?
Annex Some Relevant Proposals for Action
Добавление
For example, the guitarist Feodor Dosymov is highly respected internationally.
Например, гитарист Федор Досумов высоко котируется на международном уровне.
For many Parties, data are either lacking or highly uncertain.
У многих Сторон данные либо отсутствуют, либо носят весьма неопределенный характер.
They're highly imaginative.
У них очень развито воображение.
I'm highly impressed.
Я весьма впечатлён.
I'm highly impressed.
Я сильно впечатлён.
You're highly intelligent.
Ты очень умный.
You're highly intelligent.
Вы очень умный.
You're highly intelligent.
Вы очень умная.
You're highly intelligent.
Ты очень умная.
You're highly intelligent.
Вы очень умны.

 

Related searches : Highly Relevant - Is Highly Relevant - Highly Relevant Content - Become Highly Relevant - Highly Relevant Topic - Relevant For - Particularly Relevant For - Relevant For This - If Relevant For - As Relevant For - Being Relevant For - Relevant For Today - Become Relevant For - Relevant For You