Translation of "highly trained professionals" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Highly Trained Staff
Великолепно обученный персонал
I worked in a team of incredibly talented, compassionate, but most importantly, highly trained, specialized mental health professionals.
Это была большая честь. Я работал в команде невероятно талантливых, сострадательных, но, главное, превосходно образованных профессионалов, специализирующихся на заболеваниях психики.
And they are highly skilled professionals.
Они высококлассные профессионалы.
Professionals should be trained and educated about such differences.
Специалисты должны проходить соответствующую подготовку и быть осведомлены о таких различиях.
These are trained professionals. gt gt gt All right.
Это тренированные профессионалы. gt gt gt Хорошо.
A flexible and gradual approach is required to introduce telecommunications technologies that require highly trained professionals, large capital and recurrent investments and expensive in situ maintenance.
Для введения техники связи, требующей высококвалифицированных специалистов, значительных вложений капитала и периодически осуществляемых инвестиций, а также для обеспечения дорогостоящего обслуживания на местах, необходим гибкий и поэтапный подход.
For over 90 years the University has trained more than 100,000 professionals.
За 90 лет университет подготовил более 100 тысяч специалистов.
They have security cows and highly security trained ninja chickens.
У них секретные коровы и мега засекреченные, обученные курицы ниндзя.
Nevertheless, those offers continue to limit access mainly to highly skilled professionals.
Несмотря на это, предложения по прежнему ограничивают доступ, причем главным образом для высококвалифицированных специалистов.
An enormous number of highly educated professionals have left the Federal Republic of Yugoslavia.
Огромное число высокообразованных специалистов уезжает из Югославии.
Along with increasing retention of skilled health workers, more health professionals must be recruited and trained.
помимо все большего удержания на работе квалифицированных сотрудников сферы здравоохранения необходимо принимать на работу и подготавливать большее число специалистов системы здравоохранения
Had CDC funding been at an appropriate level, US support in the form of highly trained public health professionals, rather than ground troops might have been deployed much earlier and been more effective.
Если бы финансирование CDC было на соответствующем уровне, поддержка США в виде высококвалифицированных специалистов общественного здравоохранения, а не наземных войск могла бы развернуться гораздо раньше и была бы более эффективной.
Professionals should be trained in recognizing and preventing intimidation, threats and harm to child victims and witnesses.
Следует обеспечить подготовку специалистов по вопросам, связанным с выявлением и предупреждением запугивания, угроз или причинения вреда детям жертвам и свидетелям.
Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids.
На Западе мы обращаемся к специалистам, которые могут поставить такие аппараты.
If America's highly trained engineers and computer specialists are unable to withstand the onslaught of outsourcing, what about those who are even less trained?
И если высоко образованные инженеры и программисты США не способны выстоять натиск аутсорсинга, что говорить о менее образованных?
Why do well trained professionals, when struggling with a rapidly unfolding emergency, adhere to rules laid down in advance?
Почему профессионалы придерживаются заранее установленных правил, когда имеют дело с быстро меняющейся опасной ситуацией?
The professionals were trained in the concept of working in networks and having a humanized approach to their work.
Они ознакомились с концепцией сетевого взаимодействия и применения гуманного подхода в осуществлении ими деятельности.
The low rate of recruitment from the region meant that UNIDO was deprived of the expertise of highly trained professionals who could contribute to the implementation of UNIDO activities while also helping to promote South South cooperation.
Низкий уровень набора сотрудников из этого региона означает, что ЮНИДО лишается экспертных услуг высококвалифициро ванных специалистов, которые могли бы вносить ценный вклад в осуществление мероприятий ЮНИДО и содействовать развитию сотрудничества Юг Юг.
Yet our economies still need highly trained craftspeople far more than another batch of arts graduates.
Тем не менее наши экономические системы нуждаются в высоко обученных ремесленниках все еще гораздо больше, чем в дипломированных специалистах по искусству.
Finally, as David de Ferranti, a former World Bank vice president, has pointed out, the Bank should expand its intellectual partnerships and engage with the highly trained professionals, consulting firms, and research institutions that emerging countries now boast.
Por último, como lo ha señalado David de Ferranti, ex vicepresidente del Banco Mundial, esta organización debe ampliar sus relaciones intelectuales y participar con los profesionales altamente capacitados, las consultorías e instituciones de investigación que ahora ostentan los países emergentes.
It will serve some 1,000 adolescents per year with a total of 30 trained professionals and implementing youth friendly services techniques.
В этом учреждении, которое будет ежегодно обслуживать примерно 1000 подростков, будут работать 30 прошедших дополнительную профессиональную подготовку специалистов, владеющих методами специализированного обслуживания молодежи.
Most of the additional categories pertain to intra corporate transferees (ICTs) (tied to Mode 3) and highly skilled professionals.
Большинство дополнительных категорий относится к внутрифирменным переводам (связанным с третьим способом поставки услуг) и высококвалифицированным специалистам.
Iraqi health professionals are being trained, policies and regulations for water quality are being established and water testing systems are being updated.
Проводится профессиональная подготовка иракских медицинских работников, разрабатываются политика и нормы для обеспечения качества воды, а также модернизируются системы проверки качества воды.
Trained local professionals working in such institutions support the principle that all human life is sacred, and that each person has worth.
Квалифицированные местные профессиональные работники таких учреждений придерживаются принципа, согласно которому жизнь каждого человека священна и каждый человек ценен.
Professionals should be trained to effectively protect and meet the needs of child victims and witnesses, including in specialized units and services.
Специалисты должны пройти подготовку для эффективной защиты и удовлетворения потребностей детей жертв и свидетелей, в том числе в специализированных подразделениях и службах.
Professionals like accountants, auditors, lawyers, financial analysts, bankers and managers should be properly trained and held accountable if they disseminate inaccurate information.
Необходимо обеспечить надлежащую подготовку и ответственность за распространение неточной информации представителей таких профессий, как бухгалтеры, ревизоры, адвокаты, финансовые аналитики, банкиры и управляющие.
Many countries recommended the establishment of incentives in order to encourage highly skilled professionals to return to their home countries.
Многие страны рекомендовали разработать стимулы, которые побуждали бы высококвалифицированные кадры возвращаться на родину.
Not everybody with a mental illness needs expensive drugs, hospital care, or even direct access to highly trained psychiatrists.
Не все, страдающие психическими заболеваниями нуждаются в дорогостоящих препаратах, больничном уходе, или даже прямом доступе к высококвалифицированным врачам психиатрам.
26. Last year alone, almost 600 highly educated professionals left Yugoslavia, most of them young people aged between 21 and 44.
26. Только в прошлом году почти 600 высокообразованных специалистов уехали из Югославии, причем большинство из них это молодые люди в возрасте от 21 года до 44 лет.
She attended the High School of Performing Arts, where she trained for a dancing career, and then attended Jose Quintano's School for Young Professionals.
Также она окончила нью йоркскую школу сценических искусств High School of Performing Arts , где занималась танцами, и Jose Quintano s School for Young Professionals .
The skills drain developed countries employing health professionals trained at the expense of, and desperately needed in, developing countries deepens this global health inequality.
Утечка квалифицированных кадров, когда развитые страны нанимают на работу медицинских специалистов, подготовленных в развивающихся странах и крайне им необходимых, еще больше усугубляет это неравенство в вопросах охраны здоровья во всем мире.
Over 4,000 professionals working with older persons had been trained in human rights and the 2003 Statute on the Elderly provided for special protection measures.
Была осуществлена профессиональная подготовка по правам человека более 4 000 специалистов, работающих с престарелыми, и в принятом в 2003 году Постановлении по престарелым предусматриваются специальные меры защиты.
Accreditation by the Joint Commission allows hospitals to remain eligible for Medicare funds and attracts grant giving agencies, donors and highly qualified professionals.
Предоставляемая Объединенной комиссией аккредитация позволяет больницам сохранить за собой право на получение средств по программе Медикейр и высоко оценивается предоставляющими гранты учреждениями, донорами и высококвалифицированными специалистами.
We're both professionals.
Мы оба профессионалы.
We're all professionals.
Мы все профессионалы.
Professionals and above
Категория специалистов и выше
They weren't professionals.
Они не профессионалы.
So Nick and I trained, and trained for this.
Таким образом Ник я подготовку и обучение для этого.
Get trained
Научитесь.
Professionals already know this.
Профессионалам это известно.
These people are professionals.
Эти люди профессионалы.
professionals and government officials
юристов и сотрудников правительственных орга
For professionals and novices
Для профессионалов и начинающих
Working with media professionals
Работа с профессионалами СМИ
Dancers are all professionals.
Там все танцоры профессионалы.

 

Related searches : Trained Professionals - Highly Trained - Highly Trained Personnel - Highly Trained Employee - Highly Trained Staff - Highly Trained Scientists - Highly Trained Athletes - Highly Experienced Professionals - Trained For