Translation of "hold close" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hold me close.
Обними меня.
Just hold me close.
Можешь не верить, но обними меня.
No. Don't say anything more. Just hold me close.
Нет, ничего не говорите, только обнимите сильнее.
We realized that prosthetic makeup just wouldn't hold up, particularly in close up.
Мы осознавали, что тяжелый грим просто не прокатит, особенно в крупном плане.
And I'm going to take you in my arms now and hold you close!
И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
You have to hold the candle bubble very close to the cake bubbles when you tie them together.
Вам нужно придвинуть пузырь свечки как можно ближе к пузырям тортика когда вы связываете их вместе.
Some have close personal ties with party officials, and their family members hold positions in the VMRO DPMNE government.
Некоторые из судей состоят в личных отношениях с представителями партии, и члены их семей занимают правительственные должности.
But hold on. Hold on. Hold on.
Но стой, стой, погоди.
Close, quite close.
Близко, довольно близко.
Close, General, close.
Близко, генерал, близко.
We just have to hold on now and not go soft inside... stick close together the way we started out.
Надо лишь немного продержаться. Надо быть вместе, как с самого начала.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
Чекај, чекај.
Hold on! Hold on!
Спокойно, спокойно!
Hold it! Hold it!
Стой!
Hold it, hold it!
Хватит, хватит!
Close it, close it!
Закрой дверь, закрой.
Hold on, hold on, sorry!
Подождите, подождите, извините меня!
Now hold on, hold on.
Если сможете. Спокойно.
Now, hold on! Hold on!
Стой!
Hold him, boss! Hold him!
Держите его, босс!
Hold him, boss, hold him!
Держите, босс!
Now, hold on! Hold on!
Hука тише!
Hold it, hold it, stop.
Всё, всё, остановись.
Hold it, Felipe, hold it!
Погоди, Фелипе, стой!
Hold it, Pop, hold it.
Постой, Папаша, постой!
Close job, close bank account.
Конец работы, конец банковского счёта.
Once I close, I close.
Раз уж я закрыта, то закрыта.
Close them, Herman. Close them.
Закрой их, Герман, закрой ворота.
Hey yo, hold up, hold up.
Хэй йоу, погоди, погоди!
Hold it, hold it, I say!
Стой, говорю! Ладно уж!..
Hold on, hold on, stop it.
Ой, хоть бы они остановились!
Hold onto means ... hold onto it.
Подержаться значит подержаться .
Hold on there. Hold on now.
Успокойтесь, парни, хватит!
Hold your fire. Hold your fire.
Спокойно, спокойно, мэм, я ухожу.
OK, fellas, hold it, hold it!
Вот она. Дайте снять! Не держите меня!
Hold it a minute, hold it!
Подождите!
Perfect. Hold it, Hold it now.
Отлично, не двигайся.
Hold her! Hold her tight, boy!
Назад!
Moreover, important figures in or close to the ruling Justice and Development Party expressed their willingness to hold a dialogue with the protesters.
Кроме того, важные фигуры, состоящие или приближенные к правящей Партии справедливости и развития, выразили готовность к диалогу с протестующими.
Close the door. Close the door.
Закрой дверь.
Stand close, Starbuck. Close to me.
Подойдите, Старбек.
Hold up, hold up, this is serious.
Погоди, погоди, это уже серьёзно.
All right, hold on, hold on ... Communist!
Хорошо, погодите, погодите...
Hold on, hold on. Just a minute.
Подожди, минутку.
Just hold me. Hold me once more.
Да, да, обними меня ещё раз.

 

Related searches : Hold Me Close - Hold You Close - Close To Close - Held Hold Hold - Close Position - Close Bond - Close Tolerance - Close Involvement - Close Associate - Close Eye - Close Price - Close Consideration