Translation of "holistic way" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Holistic - translation : Holistic way - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The holistic approach
Холистический подход
It's a holistic system.
Это целостная система.
In today s highly complex, interconnected world, we must consider all nuclear threats in a holistic way.
В современном, очень сложном мире мы обязаны рассматривать все ядерные угрозы в совокупности.
Holistic support, the way we understand it, includes food and shelter, plus psychological, social and educational backing.
Комплексная поддержка, в нашем понимании, включает в себя обеспечение продовольствием и жильем, плюс психологическую, социальную поддержку и образование.
, Journal of Holistic Health , Vol.
Journal of Holistic Health , Vol.
International Holistic Tourism Education Centre
Международный центр глобального образования через туризм
It's a very holistic way of improving the lives of the people living in the villages around the park.
Это довольно целостный подход к улучшению жизни людей, живущих в окрестностях парка.
Denmark favours a holistic approach to peacebuilding.
Дания придерживается комплексного подхода к вопросам миростроительства.
A systemic and holistic approach was therefore needed.
Ввиду этого необходим системный, целостный подход.
Overall objective Trade capacity building is a holistic process.
Общая цель
It supported a holistic approach to the refugee problem.
Он поддерживает целостный подход к проблеме беженцев.
The key is to have comprehensive and holistic approaches.
Выход заключается в применении всеобъемлющих, комплексных подходов.
(a) Recognition of the problem requires a holistic approach.
а) признание комплексного характера существующих проблем.
Holistic health care is more humane, effective, and cost efficient.
Целостное здравоохранение является более человечным, эффективным и экономичным.
The environment presents an important aspect of a holistic dialogue.
Вопросы окружающей среды являются одним из важных аспектов всеохватывающего диалога.
Third, we should deal with conflict in a holistic manner.
В третьих, мы должны подходить к урегулированию конфликтов на комплексной основе.
It's an informal school, but it's really about holistic education.
Это неофициальная школа, но это действительно всестороннее образование.
It is therefore appropriate to consider them together, for issues of peace and development are closely interlinked and should often be understood in a holistic way.
В этой связи мы считаем, что их можно рассматривать вместе, поскольку проблемы мира и развития тесно взаимосвязаны и зачастую должны восприниматься как одно целое.
A. Appreciating the complexity and holistic nature of modern public administration
А. Признание комплексного и целостного характера современного государственного управления
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary.
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
Cairo was only the beginning of a long and holistic process.
Каир был лишь началом долгого обстоятельного процесса.
3. Secondly, decentralization should be conceived of in a holistic manner.
3. Во вторых, вопросы децентрализации должны решаться на основе целостного подхода.
The security concerns in the subregion should be dealt with in a holistic way, as the flow of weapons is a common feature for all the countries.
Проблемы в области безопасности в странах субрегиона требуют комплексного подхода, так как торговля оружием  это тот фактор, который характерен для всех стран.
The GEF initiative will provide opportunity for capacity building in a more holistic way by integrating the various capacity building tools supported by the GEF focal areas.
Инициатива ГЭФ обеспечит возможность для более всестороннего наращивания потенциала за счет интеграции различных инструментов этого процесса на основе поддержки по линии основных направлений деятельности ГЭФ.
The permit must set conditions in a holistic way and take into account all possible environmental effects that could be caused by the industrial installation in question.
Разрешение должно устанавливать единые условия и принимать во внимать все возможные воздействия на окружающую среду в результате деятельности рассматриваемого предприятия.
2007, William F. Christopher Holistic Management John Wiley, London and New York.
2007, William F. Christopher Holistic Management John Wiley, London and New York.
They tend to be contextual, holistic thinkers, what I call web thinkers.
Они более ситуативные, целостные мыслители, это я и называю глобальными мыслителями.
I think the word is the holistic experience revolving around a product.
Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
I wish to emphasize along these lines that we are seeking the implementation of a holistic approach that articulates economic, social and pacification policies in a rational way.
Я хотел бы подчеркнуть в этой связи, что мы стремимся к осуществлению целостного подхода, который определяет рациональным образом экономическую, социальную и умиротворяющую политику.
A better, more holistic approach to SEO is to consider the entire user experience, from marketing campaign all the way to the actual conversion and potentially repeat business.
Рекомендую применять целостный подход, при котором учитываются все аспекты взаимодействия с пользователем от маркетинговой кампании до фактической конверсии и возможностей повторных сделок.
Through NEPAD, African leaders have created a comprehensive and holistic approach to development.
Благодаря НЕПАД африканские лидеры смогли разработать комплексный и цельный подход к развитию.
The issue of financing of experts should therefore be discussed in a more holistic way at the Mid term Review, with consideration being given to the impact of expert meetings.
Поэтому проблему финансирования экспертов, возможно, следует обсудить с использованием более целостного подхода в рамках Среднесрочного обзора, рассмотрев при этом вопрос об отдаче от совещаний экспертов.
In that holistic struggle, it is necessary to respect human rights and international law.
В этой всеобщей борьбе необходимо уважать права человека и нормы международного права.
A holistic approach to non proliferation universal, comprehensive and non discriminatory was urgently needed.
В этой связи настоятельно необходимо обеспечить целостный подход к нераспространению, который был бы универсальным, всеобъемлющим и недискриминациoнным.
The issues themselves are closely interlinked and must be addressed in a holistic manner.
Сами эти темы тесно связаны между собой и должны рассматриваться в качестве единого целого.
Enhance your holistic and healthy lifestyle broad range of our Amezcua Harmonised Energy product
Разнообразные продукты Amezcua Harmonised Energy сделают вашу жизнь более целостной и здоровой
So if this gentleman had had a holistic education, would he be sitting there?
Так, если бы этот джентльмен получил бы холистическое образование, сидел бы он здесь?
I think we look at the drug user we have a more holistic approach.
Я думаю, что мы смотрим на потребителей наркотиков и имеем более целостный подход к ним.
American farmer Blake Hurst offers this reminder Weeds continue to grow, even in polycultures with holistic farming methods, and, without pesticides, hand weeding is the only way to protect a crop.
Американский фермер Блейк Херст выдвигает следующее напоминание Сорняки продолжают расти даже в поликультурах выращенных методами сельского хозяйства без химии, и в этом случае, единственный способ защиты урожая без пестицидов является ручная прополка.
The goal must be holistic and not merely involve the limited objective of stopping conflicts.
Эта цель должна быть многогранной и не сводиться лишь к ограниченной задаче прекращения конфликтов.
GPF uses a holistic approach, linking peace and security with economic justice and human development.
ФГП следует целостному подходу, согласно которому мир и безопасность неразрывно связаны с экономической справедливостью и развитием человечества.
Only through a concerted and holistic approach could the obstacles to effective reintegration be overcome.
Только с помощью согласованного и глобального подхода можно обеспечить преодоление препятствий на пути к эффективной реинтеграции.
The international community's fight against corruption should be broad and holistic in nature, taking full account of political corruption in a more serious way, with a view to consolidating new and restored democracies.
Борьба международного сообщества с коррупцией должна быть широкомасштабной и целостной по своему характеру, всемерно обеспечивающей более серьезный подход к политической коррупции в целях консолидации положения стран новой и возрождающейся демократии.
The ICT revolution provides the means to achieve holistic health care in new and powerful ways.
Революция ИКТ предоставляет новые эффективные способы оказания целостного медицинского обслуживания.
Indeed, we need to abandon the idea that there is a holistic or global Islamist movement.
В действительности, мы должны оставить идею о существовании некоего единого или глобального исламистского движения.

 

Related searches : Holistic Perspective - Holistic Solution - Holistic Manner - Holistic Design - Holistic Thinking - Holistic Care - Holistic Overview - Holistic Concept - Holistic Assessment - Holistic Medicine - Holistic Health - Holistic Theory