Translation of "hope to become" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Become - translation : Hope - translation : Hope to become - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I hope to become a singer. | Я надеюсь стать певцом. |
I hope to become a singer. | Я надеюсь стать певицей. |
I hope to become an architect. | Я надеюсь стать архитектором. |
I hope to become a carpenter. | Я надеюсь стать плотником. |
I hope you all become eunuchs! | Я надеюсь, что вы все станете евнухами! |
I hope Tom and Mary become friends. | Надеюсь, Том и Мэри подружатся. |
I hope Tom and Mary become friends. | Надеюсь, Том и Мэри станут друзьями. |
I hope we will become good friends. | Я надеюсь, мы станем хорошими друзьями! |
Move with the tide if you ever hope to become rich. | Двигаться в ногу со временем, если надеешься стать богатым. |
I hope that we will become good friends! | Я надеюсь, что мы станем добрыми друзьями! |
Now they hope to become a factor in bringing about real change. | Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене. |
Today South Africa has become a symbol of hope. | Сегодня Южная Африка стала символом надежды. |
We hope, that with time we will become recognizable... | Мы надеемся, что современем станем узнаваемыми. |
There is hope for the world when South Africa can become as it has become. | Теперь для всего мира есть надежда, если Южная Африка смогла стать тем, чем она стала quot . |
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope. | Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду. |
I hope I shall stay long enough for us to become real friends. | Я задержусь здесь подольше, чтобы подружиться с вами. |
I hope I will become a dentist in the future. | Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом. |
Indeed, we hope to become the first developing country to make the leap to sustainable development. | Мы на самом деле надеемся стать первой развивающейся страной, которая совершит скачок к устойчивому развитию. |
It is our hope that this will not become standard practice. | Мы надеемся, что это не станет регулярной практикой. |
Once again it will become interesting, and I hope life affirming. | Еще раз, это будет интересно и, я надеюсь, жизнеутверждающе. |
People become accustomed to a level of comfort, and hope to move up to something even better. | Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин. |
In this fragile global environment, has America become a beacon of hope? | В этой хрупкой глобальной среде стала ли Америка маяком надежды? |
Many hope that the SARS crisis will encourage China's leaders to become more transparent and accountable. | Многие надеются, что кризис тяжелого острого респираторного синдрома (SARS) в Китае приведет к повышению прозрачности и ответственности китайского правительства. |
Cairo s Tahrir Square has become a symbol for both hope and people power. | Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и силы народа . |
We hope that this will become a permanent structure as soon as possible. | Мы надеемся, что она станет постоянной структурой в кратчайшие возможные сроки. |
Let us all hope that peace in Bosnia will finally become a reality. | Будем надеяться, что мир в Боснии в конечном итоге станет реальностью. |
I hope that in your final speech you won't become too emotionally involved. | Чего? Сэр Уилфрид, надеюсь, завтра во время заключительной речи вы будете держать себя в руках. |
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations according to that which was spoken, So shall thy seed be. | Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному так многочисленнобудет семя твое . |
Hope remains that Egypt will not become Algeria in 1992 (or Chile in 1973). | Остается надежда, что Египет не станет Алжиром 1992 года (или Чили 1973 года). |
Hope has not, after all, become a redundant virtue in the twenty first century. | Надежда, в конце концов, в двадцать первом веке не стала избыточной добродетелью. |
We hope these international recommendations will soon become universally binding instruments for all states. | Мы надеемся, что эти международные рекомендации вскоре станут универсальными правовыми документами, обязательными для всех государств. |
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied. | Однако до тех пор, пока мировое сообщество в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной. |
We hope that our neighbours, from Saudi Arabia to Lebanon, from Djibouti to Algeria, will become constructive partners in it. | Мы надеемся, что наши соседи от Саудовской Аравии до Ливана, от Джибути до Алжира примут в этом конструктивное участие. |
Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So will your seed be. | Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному так многочисленнобудет семя твое . |
I hope that attention is forthcoming, as the crisis has now become a regional one. | Надеюсь, что вскоре такое внимание появится, ведь теперь кризис перекинулся на весь регион. |
In this context, I admit that a State cannot hope to become self reliant through external aid and assistance alone. | В этой связи я признаю, что государство не может надеяться на самостоятельность только благодаря оказанию внешней помощи и содействия. |
We fervently hope that our sister nation of Cuba may be able to become fully involved again in hemispheric cooperation. | Мы горячо надеемся на то, что братская нам страна Куба сможет вновь полностью включиться в сотрудничество в нашем полушарии. |
8. The Board expressed the hope that negotiations would be successfully concluded to allow China to become an original member of WTO. | 8. Совет выразил надежду на успешное завершение переговоров, которые позволят Китаю стать одним из первоначальных членов ВТО. |
We believe they are good ideas, and we hope they will become a basis for compromise. | Мы считаем, что это разумные идеи, и надеемся, что они послужат основой для достижения компромисса. |
62. He expressed the hope that development financing would become a priority of the international community. | 62. Оратор выражает надежду на то, что финансирование развития станет для международного сообщества приоритетным направлением деятельности. |
It will give renewed hope to the civilian sectors in Guatemala that peace, reconstruction and national reconciliation may become a reality. | Это укрепит надежду гражданских кругов в Гватемале на то, что мир, восстановление и национальное примирение могут стать реальностью. |
In fact, if this side of the table represents my hope, truth encourages me to become all that I can be. | Пусть эта сторона стола олицетворяет мою надежду. Правда вдохновляет меня на то, чтобы стать тем, кем я могу стать. |
We hope the new procedure will become a tradition followed by future Presidents of the Security Council. | Мы надеемся, что новая форма работы станет нормой, которой будут придерживаться и будущие председатели Совета Безопасности. |
We hope that the process will continue and that these changes will become a matter of course. | Мы надеемся, что этот процесс будет продолжаться и что эти перемены станут частью общего курса. |
We nevertheless hope that this universality will become total as soon as possible, without any exceptions whatever. | Мы, тем не менее, надеемся, что такая универсальность станет полной без каких либо исключений в самое ближайшее время. |
Related searches : To Hope - Hope To Know - Hope To Capture - May Hope To - Hope To Impress - Hope To Clarify - Hope To Do - Hope To God - Hope To Gain - Dare To Hope - Hope To Hear - Hope To Hearing - Hope To See - Hope To Achieve