Translation of "hope to become" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I hope to become a singer.
Я надеюсь стать певцом.
I hope to become a singer.
Я надеюсь стать певицей.
I hope to become an architect.
Я надеюсь стать архитектором.
I hope to become a carpenter.
Я надеюсь стать плотником.
I hope you all become eunuchs!
Я надеюсь, что вы все станете евнухами!
I hope Tom and Mary become friends.
Надеюсь, Том и Мэри подружатся.
I hope Tom and Mary become friends.
Надеюсь, Том и Мэри станут друзьями.
I hope we will become good friends.
Я надеюсь, мы станем хорошими друзьями!
Move with the tide if you ever hope to become rich.
Двигаться в ногу со временем, если надеешься стать богатым.
I hope that we will become good friends!
Я надеюсь, что мы станем добрыми друзьями!
Now they hope to become a factor in bringing about real change.
Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
Today South Africa has become a symbol of hope.
Сегодня Южная Африка стала символом надежды.
We hope, that with time we will become recognizable...
Мы надеемся, что современем станем узнаваемыми.
There is hope for the world when South Africa can become as it has become.
Теперь для всего мира есть надежда, если Южная Африка смогла стать тем, чем она стала quot .
And by appreciating complexity, they become more tolerant, and tolerance leads to hope.
Благодаря пониманию этой сложности они становятся более терпимыми, а терпимость вселяет надежду.
I hope I shall stay long enough for us to become real friends.
Я задержусь здесь подольше, чтобы подружиться с вами.
I hope I will become a dentist in the future.
Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.
Indeed, we hope to become the first developing country to make the leap to sustainable development.
Мы на самом деле надеемся стать первой развивающейся страной, которая совершит скачок к устойчивому развитию.
It is our hope that this will not become standard practice.
Мы надеемся, что это не станет регулярной практикой.
Once again it will become interesting, and I hope life affirming.
Еще раз, это будет интересно и, я надеюсь, жизнеутверждающе.
People become accustomed to a level of comfort, and hope to move up to something even better.
Люди привыкают к определенному уровню комфорта и надеются достигнуть еще больших вершин.
In this fragile global environment, has America become a beacon of hope?
В этой хрупкой глобальной среде стала ли Америка маяком надежды?
Many hope that the SARS crisis will encourage China's leaders to become more transparent and accountable.
Многие надеются, что кризис тяжелого острого респираторного синдрома (SARS) в Китае приведет к повышению прозрачности и ответственности китайского правительства.
Cairo s Tahrir Square has become a symbol for both hope and people power.
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и силы народа .
We hope that this will become a permanent structure as soon as possible.
Мы надеемся, что она станет постоянной структурой в кратчайшие возможные сроки.
Let us all hope that peace in Bosnia will finally become a reality.
Будем надеяться, что мир в Боснии в конечном итоге станет реальностью.
I hope that in your final speech you won't become too emotionally involved.
Чего? Сэр Уилфрид, надеюсь, завтра во время заключительной речи вы будете держать себя в руках.
Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations according to that which was spoken, So shall thy seed be.
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному так многочисленнобудет семя твое .
Hope remains that Egypt will not become Algeria in 1992 (or Chile in 1973).
Остается надежда, что Египет не станет Алжиром 1992 года (или Чили 1973 года).
Hope has not, after all, become a redundant virtue in the twenty first century.
Надежда, в конце концов, в двадцать первом веке не стала избыточной добродетелью.
We hope these international recommendations will soon become universally binding instruments for all states.
Мы надеемся, что эти международные рекомендации вскоре станут универсальными правовыми документами, обязательными для всех государств.
But so long as international community is more hope than reality, multilateralism will have to become more varied.
Однако до тех пор, пока мировое сообщество в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной.
We hope that our neighbours, from Saudi Arabia to Lebanon, from Djibouti to Algeria, will become constructive partners in it.
Мы надеемся, что наши соседи от Саудовской Аравии до Ливана, от Джибути до Алжира примут в этом конструктивное участие.
Who in hope believed against hope, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken, So will your seed be.
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через чтосделался отцом многих народов, по сказанному так многочисленнобудет семя твое .
I hope that attention is forthcoming, as the crisis has now become a regional one.
Надеюсь, что вскоре такое внимание появится, ведь теперь кризис перекинулся на весь регион.
In this context, I admit that a State cannot hope to become self reliant through external aid and assistance alone.
В этой связи я признаю, что государство не может надеяться на самостоятельность только благодаря оказанию внешней помощи и содействия.
We fervently hope that our sister nation of Cuba may be able to become fully involved again in hemispheric cooperation.
Мы горячо надеемся на то, что братская нам страна Куба сможет вновь полностью включиться в сотрудничество в нашем полушарии.
8. The Board expressed the hope that negotiations would be successfully concluded to allow China to become an original member of WTO.
8. Совет выразил надежду на успешное завершение переговоров, которые позволят Китаю стать одним из первоначальных членов ВТО.
We believe they are good ideas, and we hope they will become a basis for compromise.
Мы считаем, что это разумные идеи, и надеемся, что они послужат основой для достижения компромисса.
62. He expressed the hope that development financing would become a priority of the international community.
62. Оратор выражает надежду на то, что финансирование развития станет для международного сообщества приоритетным направлением деятельности.
It will give renewed hope to the civilian sectors in Guatemala that peace, reconstruction and national reconciliation may become a reality.
Это укрепит надежду гражданских кругов в Гватемале на то, что мир, восстановление и национальное примирение могут стать реальностью.
In fact, if this side of the table represents my hope, truth encourages me to become all that I can be.
Пусть эта сторона стола олицетворяет мою надежду. Правда вдохновляет меня на то, чтобы стать тем, кем я могу стать.
We hope the new procedure will become a tradition followed by future Presidents of the Security Council.
Мы надеемся, что новая форма работы станет нормой, которой будут придерживаться и будущие председатели Совета Безопасности.
We hope that the process will continue and that these changes will become a matter of course.
Мы надеемся, что этот процесс будет продолжаться и что эти перемены станут частью общего курса.
We nevertheless hope that this universality will become total as soon as possible, without any exceptions whatever.
Мы, тем не менее, надеемся, что такая универсальность станет полной без каких либо исключений в самое ближайшее время.

 

Related searches : To Hope - Hope To Know - Hope To Capture - May Hope To - Hope To Impress - Hope To Clarify - Hope To Do - Hope To God - Hope To Gain - Dare To Hope - Hope To Hear - Hope To Hearing - Hope To See - Hope To Achieve