Translation of "housing land" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Land and housing
Земля и жилье
Housing and land rights
Права на жилье и землю
Linking land and housing
Связь земли и жилья
Urban land development and housing
Городское землепользование и жилищное строительство
Housing, land and property records and documentation
на владение жильем, землей и имуществом
The availability of land for housing construction significantly affects the supply of housing.
Предложение жилья во многом определяется предложением земли под застройку жильем.
Access to affordable land, housing and basic services
Доступность земли, жилья и базовых услуг
We want land, bread, housing, education, clothing, justice and peace.
Мы хотим земли, хлеба, жилья, образования, одежды, справедливости и мира.
Legal recognition and implementation of women's rights to adequate housing and land
Правовое признание и реализация прав женщин на достаточное жилище и землю
(c) Availability, affordability, accessibility and quality of housing, land and related services
с) наличие, доступность, качество жилья, земельных участков и соответствующих служб и доступ к ним
(d) Housing policies and finance regulatory regimes for housing, building and land use management and the role of the private sector
d) жилищная политика и финансирование нормативные рамки в области жилья, строительства и регулирования землепользования и роль частного сектора
In order to minimize destruction and looting, States should develop procedures to inventory the contents of claimed housing, land and property within the context of housing, land and property restitution programmes.
Чтобы свести к минимуму такую практику уничтожения и разграбления, государства разрабатывают процедуры проведения инвентаризации жилья, земли и имущества, выступающих объектом претензий, в контексте программ реституции жилья, земли и имущества.
All these factors must be incorporated into housing and land use planning policy.
Все эти факторы должны быть включены в политику жилищного строительства и планирования землепользования.
These include assessments of the housing sector, land regulations and registration, labour intensive urban work programmes and national housing and urban development policies.
Это включает оценку положения в секторе жилищного строительства, земельного законодательства и состояния учета земельных ресурсов, трудоемких программ благоустройства городов и национальной политики в области жилья и развития городов.
She noted that the Government of Spain had created a new ministry for housing alongside new legislation on land and land use, which were all in line with the Habitat Agenda. Town planning, housing and land were the key reform areas.
Заявление г на Джеффри Д. Сакса, специального советника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия
Among other things, governments have failed to achieve improvement in housing, have not included social housing into their reform packages, failed in housing modernization and lag behind in good land administration.
В процессе перехода к рыночной экономике и строительству демократического общества не удалось обеспечить единообразных преимуществ для всех соответствующих стран и всех социальных групп населения.
SOEs will lose their low interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье.
Wetlands and fauna are filled with sand for land development for government housing project.
В районе застройки водоемы и растительность засыпаны песком.
The Government was finalizing the formulation of a National Housing Development Programme and developing a national land and land use policy.
жилищ в год в городских районах и по благоустройству 300 тыс. жилищ в сельских районах.
Land with the necessary infrastructure and amenities for building represents the main input for housing.
Важнейшая статья затрат на строительство жилья участок под застройку с необходимой инфраструктурой и системами.
Legal recognition and implementation of women's rights to adequate housing and land 70 71 20
на достаточное жилище и землю 70 71 31
Important documents have been approved concerning the denationalization and privatization of enterprises, land and housing.
Были одобрены важные документы о денационализации и приватизации предприятий, земли и жилищ.
The Israeli media had announced previously the building of 18,000 housing units on Waljah land.
Израильские средства массовой информации ранее объявили о строительстве 18 000 единиц жилого фонда на территории Вальяха.
States should undertake to identify and provide alternative housing and or land for such occupants, including on a temporary basis, as a means of facilitating the timely restitution of refugee and displaced persons' housing, land and property.
Государства прилагают усилия с целью изыскания и предоставления альтернативного жилья и или земли для таких лиц, в том числе на временной основе, в качестве одного из средств содействия своевременной реституции жилья, земли и имущества беженцев и перемещенных лиц.
Data about persons are collected by municipalities, for instance for their welfare policies, employment policies, land use planning, land use control, social housing, local taxes and land market control.
Данные о физических лицах собираются муниципалитетами, например для своей социальной политики, политики в области занятости, планирования землепользования, контроля за землепользованием, социального жилья, местных налогов и регулирования земельного рынка.
The results of litigation on issues related to indigenous land and housing rights have been mixed.
Результаты судебных разбирательств по вопросам, касавшимся прав коренных народов на землю и жилье, были неоднозначными.
Recognizing that poverty is a major obstacle to women's full realization of housing, land and property rights,
признавая, что нищета является одним из основных препятствий на пути к полному осуществлению женщинами своих жилищных, земельных и имущественных прав,
Agricultural land surrounding urban centres is often converted into squatter settlements, housing thousands of migrants from the countryside.
Сельскохозяйственные угодья, окружающие городские центры, часто превращаются в скваттерские поселения, где размещаются тысячи мигрантов из сельской местности.
It is critical for poverty reduction strategies, anti poverty policies and rural development and land reform programmes to specifically address women's rights to adequate housing and land.
Крайне необходимо, чтобы стратегии сокращения масштабов нищеты, политика борьбы с нищетой и программы развития сельских районов и проведения земельной реформы были конкретно направлены на решение проблемы, касающейся прав женщин на достаточное жилище и землю.
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
US Housing Market Housing Bubble or Real Demand?
Whilst the right to housing is not protected, the government has a housing scheme for citizens, which helps low income individuals to acquire land and affordable loans to build residential houses.
Хотя право на жилье не обеспечено защитой, у правительства имеется жилищный план, благодаря которому лица с низкими доходами могут приобретать землю и получать доступные ссуды для строительства жилых домов.
Upon becoming widows, women are vulnerable to being denied their right to adequate housing because of the insufficient protection provided by laws to their right to inherit property, land and housing.
Овдовевшие женщины рискуют лишиться права на достаточное жилище из за того, что законодательство не обеспечивает достаточной защиты их права на наследование имущества, земли и жилья.
The latest controversy in land expansion in Bangladesh is a government housing project called Purbachal new town near Dhaka.
Правительственный проект по застройке земель под названием Новый город Пурбачал (неподалеку от г.
The club set about building a new stand behind the existing one, on land where housing had been demolished.
Клуб приступал к строительству новой трибуны позади уже существующих, где земля была освобождена под строительство.
The wave of urbanization that all countries were experiencing was intensifying and exerting pressure on land, housing and sanitation.
В настоящее время во всех странах происходит ускорение процесса урбанизации, что приводит к обострению проблем, существующих в области землеустройства, обеспечения жильем и санитарного благоустройства.
5.4 No one should be denied access to water and sanitation because of his her housing or land status.
5.4 Никому не должно отказываться в доступе к воде и санитарным услугам по причинам, связанным с жилищным положением или собственностью на недвижимость.
Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю на них была подчеркнута ключевая роль женщин.
Other projects to be overseen by the Forum include housing in the inner cities, informal settlements and land tenure.
Другие проекты, которые будут находиться в поле зрения форума, включают жилищное строительство в жилых микрорайонах городов, неформальные поселения и землевладения.
Those for agricultural credit and housing have been delayed by the lack of progress in the transfer of land.
В случае с предоставлением кредитов для развития сельскохозяйственного производства и жилищного строительства эти задержки явились следствием задержек в осуществлении программы передачи земли.
Discount Benefit Scheme Mortgage Indemnity Fund National Home Builders Registration Council National Housing Finance Corporation National Urban Reconstruction and Housing Agency Servcon Housing Solutions Peoples' Housing Partnership Trust Housing Information System (NOMVULA) and Social Housing Foundation.
Национальное агентство городской реконструкции и жилья
A meeting entitled Women across the world defending their rights to housing and land , was held specifically to draw lessons from the work done on women and housing initiated by this study.
Заседание на тему Женщины всего мира в защите своего права на жилье и землю было созвано специально с целью извлечь уроки из опыта работы по проблеме положения женщин и жилья, начало которой было положено настоящим исследованием.
Housing The housing problem in the ghetto was severe.
Рижское гетто еврейское гетто, образованное нацистами в Риге.
Providing housing
В предоставлении жилья
Assisted housing
Субсидируемое жилье
C. Housing
Жилье

 

Related searches : Land For Housing - Land And Housing - Housing Facilities - Housing Assistance - Housing Complex - Collective Housing - Corporate Housing - Housing Expenses - Housing Space - Housing Type - Housing Wealth - Housing Bust