Translation of "land for housing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Land and housing
Земля и жилье
The availability of land for housing construction significantly affects the supply of housing.
Предложение жилья во многом определяется предложением земли под застройку жильем.
Housing and land rights
Права на жилье и землю
Linking land and housing
Связь земли и жилья
Urban land development and housing
Городское землепользование и жилищное строительство
Housing, land and property records and documentation
на владение жильем, землей и имуществом
Wetlands and fauna are filled with sand for land development for government housing project.
В районе застройки водоемы и растительность засыпаны песком.
Access to affordable land, housing and basic services
Доступность земли, жилья и базовых услуг
Land with the necessary infrastructure and amenities for building represents the main input for housing.
Важнейшая статья затрат на строительство жилья участок под застройку с необходимой инфраструктурой и системами.
(d) Housing policies and finance regulatory regimes for housing, building and land use management and the role of the private sector
d) жилищная политика и финансирование нормативные рамки в области жилья, строительства и регулирования землепользования и роль частного сектора
We want land, bread, housing, education, clothing, justice and peace.
Мы хотим земли, хлеба, жилья, образования, одежды, справедливости и мира.
Data about persons are collected by municipalities, for instance for their welfare policies, employment policies, land use planning, land use control, social housing, local taxes and land market control.
Данные о физических лицах собираются муниципалитетами, например для своей социальной политики, политики в области занятости, планирования землепользования, контроля за землепользованием, социального жилья, местных налогов и регулирования земельного рынка.
She noted that the Government of Spain had created a new ministry for housing alongside new legislation on land and land use, which were all in line with the Habitat Agenda. Town planning, housing and land were the key reform areas.
Заявление г на Джеффри Д. Сакса, специального советника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по целям в области развития, поставленным в Декларации тысячелетия
HOUSING FOR ALL
ЖИЛЬЕ ДЛЯ ВСЕХ
Where there is need for public lands, the Israel Land Administration (ILA) allocates land for the purpose of establishing public institutions and housing for residents who are not landowners.
При возникновении потребности в государственных землях Управление земельных ресурсов Израиля (УЗР) выделяет земли для строительства общественных учреждений и жилья для граждан, которые не являются владельцами земель.
Where there is need for public lands, the Israel Land Administration (ILA) allocates land for the purpose of establishing public institutions and housing for residents who are not landowners.
Когда существует потребность в государственных землях, Управление земельных ресурсов Израиля (УЗР) выделяет земли для целей создания государственных учреждений и жилищного строительства для постоянных жителей, не являющихся землевладельцами.
Legal recognition and implementation of women's rights to adequate housing and land
Правовое признание и реализация прав женщин на достаточное жилище и землю
(c) Availability, affordability, accessibility and quality of housing, land and related services
с) наличие, доступность, качество жилья, земельных участков и соответствующих служб и доступ к ним
States should undertake to identify and provide alternative housing and or land for such occupants, including on a temporary basis, as a means of facilitating the timely restitution of refugee and displaced persons' housing, land and property.
Государства прилагают усилия с целью изыскания и предоставления альтернативного жилья и или земли для таких лиц, в том числе на временной основе, в качестве одного из средств содействия своевременной реституции жилья, земли и имущества беженцев и перемещенных лиц.
Credit for agricultural production and for housing could not be obtained unless borrowers held title to, or a promise of, land.
Кредиты на налаживание сельскохозяйственного производства и строительство жилья нельзя получить, если нет документа, подтверждающего право на владение землей или содержащего обязательство в этом отношении.
In order to minimize destruction and looting, States should develop procedures to inventory the contents of claimed housing, land and property within the context of housing, land and property restitution programmes.
Чтобы свести к минимуму такую практику уничтожения и разграбления, государства разрабатывают процедуры проведения инвентаризации жилья, земли и имущества, выступающих объектом претензий, в контексте программ реституции жилья, земли и имущества.
All these factors must be incorporated into housing and land use planning policy.
Все эти факторы должны быть включены в политику жилищного строительства и планирования землепользования.
Citizens for Decent Housing
Организация Граждане  за достойное жилье
Building materials for housing
Строительные материалы для жилищного строительства
Those for agricultural credit and housing have been delayed by the lack of progress in the transfer of land.
В случае с предоставлением кредитов для развития сельскохозяйственного производства и жилищного строительства эти задержки явились следствием задержек в осуществлении программы передачи земли.
These include assessments of the housing sector, land regulations and registration, labour intensive urban work programmes and national housing and urban development policies.
Это включает оценку положения в секторе жилищного строительства, земельного законодательства и состояния учета земельных ресурсов, трудоемких программ благоустройства городов и национальной политики в области жилья и развития городов.
It is critical for poverty reduction strategies, anti poverty policies and rural development and land reform programmes to specifically address women's rights to adequate housing and land.
Крайне необходимо, чтобы стратегии сокращения масштабов нищеты, политика борьбы с нищетой и программы развития сельских районов и проведения земельной реформы были конкретно направлены на решение проблемы, касающейся прав женщин на достаточное жилище и землю.
Among other things, governments have failed to achieve improvement in housing, have not included social housing into their reform packages, failed in housing modernization and lag behind in good land administration.
В процессе перехода к рыночной экономике и строительству демократического общества не удалось обеспечить единообразных преимуществ для всех соответствующих стран и всех социальных групп населения.
SOEs will lose their low interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье.
The Government was finalizing the formulation of a National Housing Development Programme and developing a national land and land use policy.
жилищ в год в городских районах и по благоустройству 300 тыс. жилищ в сельских районах.
Whilst the right to housing is not protected, the government has a housing scheme for citizens, which helps low income individuals to acquire land and affordable loans to build residential houses.
Хотя право на жилье не обеспечено защитой, у правительства имеется жилищный план, благодаря которому лица с низкими доходами могут приобретать землю и получать доступные ссуды для строительства жилых домов.
Legal recognition and implementation of women's rights to adequate housing and land 70 71 20
на достаточное жилище и землю 70 71 31
Important documents have been approved concerning the denationalization and privatization of enterprises, land and housing.
Были одобрены важные документы о денационализации и приватизации предприятий, земли и жилищ.
The Israeli media had announced previously the building of 18,000 housing units on Waljah land.
Израильские средства массовой информации ранее объявили о строительстве 18 000 единиц жилого фонда на территории Вальяха.
In particular, it would be useful to explore whether indigenous peoples' struggles for land rights could benefit from a housing rights perspective.
В частности, было бы полезно рассмотреть вопрос о том, пошла бы на пользу борьбе коренных народов за обеспечение прав на землю реализация прав на жилье.
Saving and Subsides for Progressive Housing
Накопления и субсидии для жилищного строительства
Housing requirements for the Palestinian people
Жилищные потребности палестинского народа
International Federation for Housing and Planning
Международная федерация по жилищному строительству и планированию
The results of litigation on issues related to indigenous land and housing rights have been mixed.
Результаты судебных разбирательств по вопросам, касавшимся прав коренных народов на землю и жилье, были неоднозначными.
(d) Making use of land or housing owned by the State or the Socialist sector, with the exception of housing occupied or ready for occupation prior to the entry into force of this Decree.
d) пользоваться землей или жильем, находящимся в собственности государства или социалистического сектора, за исключением жилья, занимаемого или готового к заселению до вступления в силу настоящего указа.
For women too, the realization of the right to adequate housing is generally contingent on their right to access, own, and manage land.
Что касается женщин, то и в их случае реализация права на достаточное жилище, как правило, зависит от их права на доступ, владение и распоряжение землей.
The UNECE Guidelines on Condominium Ownership of Housing (ECE HBP 123) should be consulted in advance of the preparation of policy and legal documents and of practical instructions for the organization and management of housing condominiums Public awareness campaigns on the advantages of housing associations should be conducted The procedure for changing a specific land use should be simplified to promote the land market.
а) началу разработки политических и правовых документов и практических инструкций по организации и управлению жилищными товариществами должен предшествовать анализ руководящих принципов ЕЭК ООН по жилищным кондоминиумам (ECE HBP 123)
Recognizing that poverty is a major obstacle to women's full realization of housing, land and property rights,
признавая, что нищета является одним из основных препятствий на пути к полному осуществлению женщинами своих жилищных, земельных и имущественных прав,
Government loans were offered for housing construction.
Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Housing for the Poor in Developing Countries
Экономическое развитие на местах Г н Гулелат Кебеде (Mr.

 

Related searches : Housing Land - Land And Housing - For Housing - Looking For Housing - Minister For Housing - Demand For Housing - Look For Housing - Land For Sale - Competition For Land - Land For Development - Demand For Land - Land For Peace - Price For Land - Title For Land