Translation of "how to seize" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
death seize him, how he determined! | И да будет он убит проклят (за это)! Как он рассчитал (этот ход)! |
death seize him, how he determined! | И быть ему убитым! Как он рассчитал! |
death seize him, how he determined! | Да сгинет он! Как он рассчитал?! |
death seize him, how he determined! | поэтому он заслужил гибель. Как он мог надумать порочить Коран! |
death seize him, how he determined! | Да сгинет он! Как это он предусмотрел?! |
death seize him, how he determined! | Да будет убиен он! Как он все устроил! |
death seize him, how he determined! | Да будет поражен он соответственно тому, что устроил он! |
Again, death seize him, how he determined! | И еще раз да будет он убит проклят (за это)! Как он рассчитал (этот ход)! |
Again, death seize him, how he determined! | И еще быть ему убитым! Как он рассчитал! |
Again, death seize him, how he determined! | Как он рассчитал?! Он задумал невозможное и решил совершить то, что не по силам ни ему, ни ему подобным. |
Again, death seize him, how he determined! | Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! |
Again, death seize him, how he determined! | Он заслуживает гибель дважды! Как же он мог задумать порочить Коран! |
Again, death seize him, how he determined! | Да сгинет он дважды! Как же он предусмотрел! |
Again, death seize him, how he determined! | И вновь пусть будет он убит! Как рассчитал он все! |
Again, death seize him, how he determined! | И еще да будет поражен он соответственно тому, что устроил он! |
I thought, how wonderful, I'll seize the opportunity. | Я думала, как замечательно, Я воспользуюсь возможностью. |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | И да будет он убит проклят (за это)! Как он рассчитал (этот ход)! |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | И быть ему убитым! Как он рассчитал! |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Да сгинет он! Как он рассчитал?! |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | поэтому он заслужил гибель. Как он мог надумать порочить Коран! |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Да сгинет он! Как это он предусмотрел?! |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Да будет убиен он! Как он все устроил! |
Ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Да будет поражен он соответственно тому, что устроил он! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | И еще раз да будет он убит проклят (за это)! Как он рассчитал (этот ход)! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | И еще быть ему убитым! Как он рассчитал! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Как он рассчитал?! Он задумал невозможное и решил совершить то, что не по силам ни ему, ни ему подобным. |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал?! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Он заслуживает гибель дважды! Как же он мог задумать порочить Коран! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | Да сгинет он дважды! Как же он предусмотрел! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | И вновь пусть будет он убит! Как рассчитал он все! |
Again, ruin seize him, how did he hatch a scheme? | И еще да будет поражен он соответственно тому, что устроил он! |
And when you seize, seize you as tyrants? | А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . |
And when you seize, seize you as tyrants? | А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами. |
And when you seize, seize you as tyrants? | Вы забываете о том, что обязаны использовать свою недюжинную силу для совершения богоугодных деяний. Вы гордитесь своими необычайными способностями, надменно относитесь к людям и высокомерно заявляете Кто может превзойти нас силой? (41 15). |
And when you seize, seize you as tyrants? | и хватать людей, подобно деспотичным тиранам? |
And when you seize, seize you as tyrants? | А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады. |
And when you seize, seize you as tyrants? | что будете владеть ими всегда и властвовать наподобие тиранов? |
And when you seize, seize you as tyrants? | Когда же властвуете вы, Вы властвуете, как тираны, (Забыв, что есть над вами Страж). |
And when you seize, seize you as tyrants? | Когда властвуете, властвуете, употребляя насилие. |
Speed to seize the moment. | Ńęîđîńňü, ňîáű óőâŕňčňü ěîěĺíň. |
And when ye seize, ye seize like unto tyrants. | А когда вы наказываете кого либо, то наказываете как тираны без жалости . |
And when ye seize, ye seize like unto tyrants. | А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами. |
And when ye seize, ye seize like unto tyrants. | Вы забываете о том, что обязаны использовать свою недюжинную силу для совершения богоугодных деяний. Вы гордитесь своими необычайными способностями, надменно относитесь к людям и высокомерно заявляете Кто может превзойти нас силой? (41 15). |
And when ye seize, ye seize like unto tyrants. | и хватать людей, подобно деспотичным тиранам? |
And when ye seize, ye seize like unto tyrants. | А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады. |
Related searches : Opportunities To Seize - Seize To Exist - Seize To Be - Seize Assets - Seize Them - Seize Business - Seize Measures - Seize Territory - Seize Evidence - Never Seize - Seize Goods - Seize Land - Seize Property