Translation of "hurdle for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Make the hurdle much higher. | Значит, я могу повысить, скажем, до 1,8. Передвинем барьер немного повыше. |
This is the hardest hurdle. | И это тяжелейшее препятствие. |
But, for both countries, economic growth is not hurdle free. | Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры. |
This is a very high hurdle. | Это очень большое препятствие. |
So I'm gonna make the hurdle lower. | Так что, я просто делаю барьер пониже. |
Affordability does not appear to be a big hurdle. | Доступность, похоже, не является большой проблемой. |
let's say 100. I'm gonna lower the, the hurdle. | Я собираюсь понизить барьер. |
The real hurdle is getting this message across to politicians and voters. | Реальное препятствие состоит в том, чтобы объяснить это политикам и избирателям. |
After this, the next hurdle to overcome is gaining trust from respondents. | Следующая трудность это заполучить доверие респондентов. |
In the Middle East, the peace process has passed a difficult hurdle. | Мирный процесс на Ближнем Востоке преодолел трудное препятствие. |
We've got to get past this hurdle and then think about that. | Мы должны преодолеть это препятствие и затем подумать об этом. |
So I'm just going to try, making the hurdle a little higher. | Я сейчас попробую немного поднять значение фиолетового. |
The biggest remaining hurdle concerns the political will among today's EU members to set the actual dates for enlargement. | Главное из сохраняющихся препятствий политическое нежелание нынешних стран членов ЕС назначить конкретные даты принятия в свои ряды новых членов. |
But the challenge here is not one of just amending the law, because the hurdle for success is trust. | Но задача здесь состоит не только в том, чтобы исправить закон. Главное препятствие доверие. |
The absence of State support for such projects and the lack of specific legal instruments is a major hurdle. | Основным препятствием является отсутствие государственной поддержки в реализации проектов в этой области. |
Passionate Pedagogue, in a comment to the above post, illustrates a major hurdle. | Passionate Pedagogue (Увлеченный педагог) в комментарии к вышеизложенному посту говорит о главном препятствии. |
The first hurdle has been overcome with the agreement on access to the enclave. | Первый барьер был преодолен решением о доступе в анклав. |
The accusations, he says, are just another hurdle in Russia's frequently changing legal landscape. | Обвинения, говорит он, всего лишь ещё одно препятствие в постоянно меняющемся правовом поле России. |
But when it comes to the proliferation of misinformation, this presents a significant hurdle. | Но когда дело доходит до распространения дезинформации, такая особенность становиться значительной проблемой. |
He announced his Trample the Weak, Hurdle the Dead tour on April 21, 2010. | 21 апреля 2010 года Ньюджент объявил о новом турне Trample the weak, hurdle the dead . |
This is a serious hurdle faced by many small countries, especially least developed countries. | Это серьезное препятствие, с которым сталкиваются многие малые страны, в особенности наименее развитые страны. |
And you know the biggest hurdle for me, in doing what I do, is constructing my performance so that it's prepared and unprepared. | Самой большой трудностью для меня в моей работе является планирование моего выступления так, чтобы оно было импровизированной заготовкой. |
She said, It was a big hurdle just to get farmers to touch underneath the vulva. | Она ответила Было очень трудно заставить фермеров хотя бы снизу потрогать влагалище. |
Resolve the AIDS crisis, and we remove a major hurdle to achieving the Millennium Development Goals. | Урегулировав кризис, связанный со СПИДом, мы устраним крупное препятствие на пути к достижению целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
He also broke the 60 meter hurdle indoor world record in 1987 with a time of 7.36. | В 1987 году установил мировой рекорд в беге на 60 м с барьерами в залах (7,36 с). |
To go with Paris to Saint Peter's Church, Or I will drag thee on a hurdle thither. | Для перехода с Парижа в церкви Святого Петра, или я тебя перетащить на препятствие туда. |
This is a very bad system because what happens is your hurdle rate gets set very low. | Это очень плохая система, потому что пороговая рентабельность сильно снижается. |
All applicants for participation in the referendum would have to cross that first hurdle before claiming eligibility to vote under any of the pertinent criteria. | Все лица, подавшие заявления на участие в референдуме, должны будут пройти этот первый этап до подачи заявления на право участия в голосовании по любым соответствующим критериям. |
To ratify a treaty requires the support of 67 of the Senate s 100 members, a nearly impossible hurdle. | Для ратификации соглашения необходима поддержка 67 из 100 членов Сената почти невозможное препятствие. |
MedhaPatkar should be put behind bar for her role in anti national activities by creating hurdle in development of India. krishna kumar ( krishnakaswan) August 8, 2017 | Медху Паткар следует посадить за решетку за ее роль в антинациональной деятельности по созданию препятствий для развития Индии. Верховным Судом было установлено исключить НЕЗАКОННЫЕ претензии по плотине Сардар Саровар. |
The cash flow problem is a very real and high hurdle in the otherwise smooth development of UNITAR programmes. | Проблема движения денежной наличности носит весьма реальный характер и является большим препятствием на пути разработки программ ЮНИТАР, которые в остальном осуществляются без каких либо трудностей. |
And as a result once we got over a little hurdle, and having to audition twice they accepted me. | В результате преодолев наши разногласия, и после двух прослушиваний меня приняли. |
The privatization of the ZCCM in March 2000, which proved to be a major political hurdle, improved the climate for private sector investments and helped boost Zambia's prospects for economic growth. | Приватизация ЗККМ в марте 2000 года, которая оказалась крупной политической проблемой, улучшила климат для инвестиций в частном секторе и способствовала улучшению перспектив Замбии в области экономического роста. |
Along this path, many potential drugs are withdrawn, and even successfully tested drugs face the additional hurdle of regulatory approval. | Во время этого процесса изымаются многие потенциальные лекарства, но даже тем лекарствам, которые прошли успешное тестирование, предстоит столкнуться с дополнительными препятствиями в виде регулирующего одобрения. |
We have some problems with verification mechanisms , so could we address that and try to get past that particular hurdle? | У нас есть некоторые проблемы в связи с механизмами контроля не могли бы мы поэтому рассмотреть вновь этот вопрос и попытаться преодолеть это конкретное препятствие? |
The next hurdle is to support Kalingrad's fight against disease and crime as well as strengthening its economic and social structures. | Следующей задачей является поддержка Калининграда в борьбе с болезнями и преступностью, а также усиление его экономической и социальной структуры. |
The third hurdle is the danger that the Extraordinary Chambers will be regarded as the end rather than the beginning of a long term search for accountability and legal reform. | Третьим препятствием является опасность того, что Чрезвычайные Палаты будут рассматриваться как конец, а не начало долгосрочного поиска ответственности и юридических реформ. |
Despite the hurdle, Hung s participation made strides in changing a political party that most people had never thought would endorse a woman. | Несмотря на все препятствия, участие Хун в выборах круто повлияло на отношение к этой партии, которое, как считали ранее, ни за что не поддержало бы кандидатуру женщины. |
To overcome this hurdle, Hari Reddi and Kuber Sampath used dissociative extractants, such as 4M guanidine HCL, 8M urea, or 1 SDS. | Чтобы преодолеть это препятствие, H. Reddi и Kuber Sampath использовали диссоциирующие экстракты, такие как 4M гуанидин HCL или 1 SDS. |
However, the authors acknowledge that an initial hurdle to cross in order to grow Russia's IT potential is the availability of young minds to push for a technological boom in Russia. | Однако авторы признают, что сначала нужно преодолеть барьер и вырастить новое поколение молодых умов для того, чтобы добиться технологического бума в России. |
Besides convincing the troika that our debt sustainability analysis should avoid the austerity trap, we must overcome the second hurdle the reform trap. | Кроме убеждения членов тройки в том, что при анализе перспектив нашего долга надо избегать ловушки сокращения госрасходов , нам нужно преодолеть и второе препятствие ловушку реформ . |
The second hurdle stems from the fact that Cambodia's tribunal will be the first internationalized court in which domestic judges form a majority. | Второе препятствие возникает из того факта, что кампучийский трибунал будет первым интернационализированным судом, в котором отечественные судьи составляют большинство. |
Alright, so it, at 1.5 what's happening here is the if statement is never firing. I've specified, I've made the hurdle too high. | И это по сути копирует сам пиксель. |
Even the establishment of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia has come up against the hurdle of financial difficulties. | Даже создание Международного трибунала для судебного преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные на территории бывшей Югославии, столкнулось с рядом финансовых трудностей. |
It thus removes a final hurdle to Libya establishing normal diplomatic and economic relations with the West and opens the way for US Secretary of State Condoleezza Rice s visit to Tripoli this week. | Таким образом, это соглашение устраняет заключительное препятствие, мешающее Ливии наладить нормальные дипломатические и экономические отношения с Западом, и открывает путь для визита госсекретаря США Кондолизы Райс в Триполи на этой неделе. |
Related searches : Hurdle Race - Hurdle Value - Entry Hurdle - Major Hurdle - Investment Hurdle - Main Hurdle - Key Hurdle - Last Hurdle - Big Hurdle - Initial Hurdle - High Hurdle - Biggest Hurdle