Translation of "i consent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I consent. | Благословляю вас. |
Supposing I get his consent...' | Или я получу оскорбительный ответ, или согласие. |
I don't need your consent. | Мне не нужно твое согласие. |
I interpreted your silence as consent. | Я расценил твоё молчание как знак согласия. |
I interpreted his silence as consent. | Я истолковал его молчание как согласие. |
I interpreted their silence as consent. | Я принял их молчание за согласие. |
I will consent to the divorce. | Я дам согласие на развод. |
Consent | Согласие |
Consent | Согласие |
'I receive his consent, and my so... son? | Я получу согласие, а сы... сын? |
I have not taken any step without his consent. | Я не предпринимал без его согласия ни одного шага. |
Say, have I thy consent that they shall die? | Скажи мне, на их смерть согласен ты? |
Express consent | Прямое согласие |
Informed consent | Свободно выраженное согласие |
I don't want to say a five year old should be allowed to consent to sex or consent to marry. | Я не считаю, что пятилетним детям нужно дать право решать жениться ли им, или заниматься ли им сексом. |
No doubt, I was informed, the consent had been obtained. | Без сомнения, мне сообщали, что согласие получено. |
Silence gives consent. | Молчание знак согласия. |
Silence means consent? | Молчание знак согласия? |
Silence implies consent. | Молчание знак согласия. |
Then you consent? | Значит, ты согласен? |
Silence often implies consent. | Молчание часто подразумевает согласие. |
Tom will never consent. | Том никогда не согласится. |
PIC prior informed consent | СПСС Совещание Сторон |
Consent to be bound | Согласие на обязательность |
I was able to get my parents to consent to my marriage. | Я смогла убедить своих родителей дать согласие на мою свадьбу. |
Consent Procedure for Certain Hazardous | Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле |
Free, prior and informed consent | В. Свободное, предварительное и осознанное согласие |
WP.29 gave its consent. | WP.29 дал на это свое согласие. |
Checks on committals without consent | Контроль при принудительном стационарном лечении |
Democracy depends on informed consent. | Демократия зависит от информированного согласия. |
Did you give your consent? | Ты дал согласие на него? |
We'll marry without his consent. | Тогда мы женимся без его согласия. |
She'll give her consent tonight. | Сегодня вечером она даст согласие. |
But if what I don't desire, that I do, I consent to the law that it is good. | Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр, |
If then I do that which I would not, I consent unto the law that it is good. | Если же делаю то, чего не хочу, то соглашаюсь с законом, что он добр, |
I need your formal consent and that is why I have come here to speak to you. | Мне нужно твоё формальное согласие, и это причина моего прихода и обращения к тебе. |
For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent. | Например, я спросил у эпилептиков Что из себя представляет информированное согласие в вашем случае? |
Now I had their parents' consent... and they'll be back in time for school. | С полного согласия родителей, и они вернутся к школе. |
I look forward to the day when Her Majesty gives consent to our union. | С нетерпением жду дня, когда Её Величество благословит наш союз. |
Why does an act of consent make such a moral difference that an act that would be wrong, taking a life, without consent is morally permissible with consent? | Почему акт согласия так существенно меняет дело с позиции морали? Поступок, который в любом другом случае мы бы посчитали неправильным и назвали бы убийством, мы начинаем считать допустимым, если на него было дано согласие. |
Their silence was tantamount to consent. | Их тишина была эквивалентна согласию. |
Express consent to exercise of jurisdiction | Явно выраженное согласие на осуществление юрисдикции |
Article 43 Consent to be bound | Статья 43 Согласие на обязательность |
He interpreted my silence as consent. | Он расценил моё молчание как согласие. |
Silence is a sign of consent. | Молчание знак согласия. |
Related searches : I Deny Consent - I Hereby Consent - I Consent That - I Give Consent - Consent Request - Consent Requirements - Upon Consent - Planning Consent - Withdraw Consent - Grant Consent - Common Consent - Legal Consent - Specific Consent