Translation of "i deliver" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Look, madam, when I say I deliver, I deliver. | Послушайте, мадам. Если я сказал, что добьюсь своего, то я это сделаю. |
I deliver pizzas. | Я разносчик пиццы. |
I deliver pizzas. | Я разносчица пиццы. |
I knew you'd deliver. | Я знал, что ты не подведешь. |
I couldn't deliver this note. | Что, Сэм? Я не отдал записку. |
I can't deliver this until you tell me where to deliver it to. | Я не могу это доставить, пока ты не скажешь мне, куда доставить. |
I can deliver that to him. | Я могу ему это доставить. |
I didn't deliver it because because I love you. | Я не отнес его, потому что... потому что люблю вас. |
'I only wanted to deliver mother's letter. | Я только хотел передать письмо матушки. |
I ask him to deliver the letter. | Я попрошу доставить его письмо. |
I'll deliver it as soon as I can. | Я доставлю это в кратчайшие сроки. |
I decided to deliver the world from myself. | Я решил избавить мир от себя. |
I have a message to deliver to you. | У меня есть сообщение для вас. |
I will deliver something based on what happens. | Я предоставлю продукт, полученный на основе этого. |
I even refused to deliver stuff for him. | Я даже отказывался поставлять товар для него. |
I have a message for you to deliver. | Я дам тебе послание, которое нужно передать. |
I did a good job. I can deliver 8 per day. | Я хорошо выполнил работу и моу разносить 8 дней. |
I want you to deliver this message to Tom. | Я хочу, чтобы вы доставили это сообщение Тому. |
I want you to deliver this message to Tom. | Я хочу, чтобы ты доставил это сообщение Тому. |
I want you to deliver this message to Tom. | Я хочу, чтобы ты доставила это сообщение Тому. |
I have to deliver this package to Tom Jackson. | Мне надо доставить этот пакет Тому Джексону. |
Unless I convey from God and deliver His message. | (Скажи им, о, Пророк Не распоряжаюсь я для вас ничем), кроме как только доведением от Аллаха (того, что Он повелел) и Его посланий (с которыми Он послал меня к вам). |
Unless I convey from God and deliver His message. | кроме передачи от Аллаха и Его посланий. |
Unless I convey from God and deliver His message. | Мне остается лишь доносить истину от Аллаха и Его послания. |
Unless I convey from God and deliver His message. | Я только могу передать вам волю Аллаха и Его Послания, с которыми Он направил меня. |
Unless I convey from God and deliver His message. | и не распространяется моя власть ни на что иное , кроме как на сообщение воли Аллаха и Его посланий . |
Unless I convey from God and deliver His message. | Коль я не передам (того, что Он вещает), Его посланий (вам не изъясню). |
Unless I convey from God and deliver His message. | а только сделать передачу от Бога того, что послано Им . |
I don't care what it takes deliver the order! | Меня не волнует, сколько времени займет доставка Очистите нашу одежду! Требуйте чистое производство одежды |
My brand is FedEx because I deliver the goods. | Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары. |
I promised to deliver a Vampire for De Havilland. | Я обещал доставить Вампир для Де Хэвиленда . |
I was told to deliver this to your lodgings. | Мне сказали принести это к вам в комнату. |
I will deliver you, or else lie for you. | освобожу вас иль за вас паду. |
I must deliver a message to General Kutuzov immediately. | Донесение генералу Кутузову приказано доставить немедленно. |
Deliver us. | Освободи нас. |
There. This is the last mail I deliver anyhow. What? | Так или иначе это последняя почта что я разношу. |
I just asked Mrs. Tura here to deliver a message. | Я пригласил пани Тура, чтобы передать ей... |
Can they deliver? | Сможет ли она добиться желаемого результата? |
Wherewithal to deliver. | Необходимые средства. |
Deliver this message. | Доставьте это сообщение. |
They won't deliver. | У них нет доставки. |
Deliver it yourself. | Доставь это сама. |
You deliver yourself? | Смотреть на вас больно... |
So he prayed to his Lord I am helpless, deliver me. | И молил же он пророк Нух Господа своего Поистине, я побежден не могу противостоять неверующим , помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)! |
So he prayed to his Lord I am helpless, deliver me. | И призвал он Господа своего Я побежден, помоги же! |
Related searches : I Can Deliver - I Will Deliver - Deliver Work - Deliver For - Deliver Excellence - Deliver Data - Will Deliver - Please Deliver - Deliver Support - Deliver Documents - Deliver Experience - Can Deliver - Deliver Insights