Translation of "i have kept" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Have I kept you waiting?
Я заставил вас ждать?
Have I kept you waiting?
Я заставил тебя ждать?
Have I kept you waiting long?
Я заставил тебя долго ждать?
I have always kept my promises.
Я всегда выполнял свои обещания.
And why have I kept it?
И почему я храню его?
I should have kept my mouth shut.
Лучше бы я держал язык за зубами.
I should have kept my mouth shut.
Надо было мне рот на замке держать.
I have kept a diary for three years.
Я вёл дневник три года.
I am sorry to have kept you waiting.
Извините, что заставил вас ждать.
I am sorry to have kept you waiting.
Извините, что заставил Вас ждать.
I am sorry to have kept you waiting.
Извините, что заставила вас ждать.
I have kept the best for the last.
Я оставил самое лучшее напоследок.
I have kept the best for the last.
Я оставил самый лучший напоследок.
I have kept the best for the last.
Я оставил самую лучшую напоследок.
I shouldn't have kept you out so late!
Я не должен был держать Вас так поздно!
I am sorry to have kept you waiting.
Простите, что заставил так долго ждать, мадам.
I have fought the good fight. I have finished the course. I have kept the faith.
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил
I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил
Despite everything, Amadou says, I have kept my dignity.
Несмотря на все это, говорит Амаду говорит, я сохранил свое достоинство.
I'm sorry I have kept you waiting so long.
Простите, что заставил вас ждать так долго.
I'm sorry I have kept you waiting so long.
Простите, что заставила вас ждать так долго.
I'm sorry I have kept you waiting so long.
Прости, что заставил тебя так долго ждать.
I'm sorry I have kept you waiting so long.
Простите, что заставил вас так долго ждать.
I am so sorry to have kept you waiting.
Мне так жаль, что я заставил вас ждать.
I am so sorry to have kept you waiting.
Мне так жаль, что я заставила вас ждать.
I wouldn't have kept you sitting there that long.
Я не хотел заставлять вас сидеть так долго.
I understand more than the aged, because I have kept your precepts.
(118 100) Я сведущ более старцев, ибо повеления Твои храню.
I have seen hundreds of women standing there... and I have kept right on smoking.
Я видел здесь сотни женщин и они меня не волновали.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Извини, что заставил ждать тебя так долго.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Простите, что заставил Вас так долго ждать.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Извините, что заставила вас так долго ждать.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Прости, что заставил тебя так долго ждать.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Простите, что заставил вас так долго ждать.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Простите, что заставила вас так долго ждать.
I am sorry to have kept you waiting so long.
Прости, что заставила тебя так долго ждать.
I have kept a diary in English these ten years.
Эти десять лет я вёл дневник на английском.
I have kept company with her for about 10 years.
Я поддерживал общение с ней в течение около десяти лет.
With my salary, how could I have kept a mistress?
С такой зарплатой, как у меня могла быть любовница?
I could have kept him with me, for the company.
Надо было оставить его у себя, он составил бы мне компанию.
I kept silent.
Я молчал.
I kept working.
Я продолжил работать.
I kept reading.
Я продолжал читать.
I kept reading.
Я читал дальше.
I kept singing.
Я продолжил петь.

 

Related searches : Have Kept - I Kept - Have Been Kept - We Have Kept - Could Have Kept - I Kept Going - I Kept It - I Kept Thinking - Have I - I Have - Hence I Have - I Have Complied - I Sure Have