Translation of "i have overcome" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : I have overcome - translation : Overcome - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
As I overcome what needs to be overcome. | Если я преодолею то что нужно преодолеть |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены Румы |
The Byzantians have been overcome. | Повержены римляне |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены румы персами |
The Byzantians have been overcome. | Повержены византийцы. |
The Byzantians have been overcome. | Побеждены восточные римляне |
The Byzantians have been overcome. | Римляне побеждены. |
You have to overcome the difficulties. | Ты должен преодолевать трудности. |
You have to overcome the difficulties. | Ты должен преодолеть трудности. |
We have to overcome our poverty. | Нужно победить нищету. |
How can I overcome it? | Как я могу забыть её лицо? Дурак. |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | И молил же он пророк Нух Господа своего Поистине, я побежден не могу противостоять неверующим , помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)! |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | И призвал он Господа своего Я побежден, помоги же! |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | У меня нет больше сил сражаться с ними. Лишь немногие поверили мне, и нас так мало, что мы не можем противостоять целому народу язычников. |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | Тогда он воззвал к своему Господу Меня одолели. Помоги же мне! . |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | Тогда Нух, взывая к Аллаху, обратился к Нему с просьбой Мой народ победил меня! Так отомсти им за меня! |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | И тогда Нух воззвал к Господу своему Меня одолели. Помоги же мне! |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | Тогда к Владыке своему он обратился Я побежден! Приди на помощь мне! |
Then he invoked his Lord (saying) I have been overcome, so help (me)! | Тогда он воззвал к Господу своему Я побежден, защити меня! |
Thereat he invoked his Lord, saying, I have been overcome, so help me . | И молил же он пророк Нух Господа своего Поистине, я побежден не могу противостоять неверующим , помоги же (мне) (ниспослав наказание на этих за их неверие)! |
How can I overcome this difficulty? | Как мне преодолеть эту трудность? |
The pioneers have overcome a series of obstacles. | Пионеры преодолели ряд трудностей. |
Dialogue and negotiation have overcome confrontation and impasse. | Диалог и переговоры одержали верх над конфронтацией и тупиковой ситуацией. |
Israel and the Palestinians have overcome formidable obstacles. | Израиль и палестинцы преодолели внушительные препятствия. |
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression but cheer up! I have overcome the world. | Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь но мужайтесь Я победил мир. |
Well, what I Aas yemima, how can I overcome this? | Ну, что я Аас Джемайма, как я могу преодолеть это? |
Negotiators will also have to overcome significant structural obstacles. | Участникам переговоров также придется преодолеть значительные структурные препятствия. |
To secure it, we have to overcome many obstacles. | Для его обеспечения необходимо преодолеть немало препятствий. |
The boss fight is something you have to overcome. | Босс борьба это что то вы нужно преодолеть. |
I cannot overcome my repugnance to eating snails. | Не могу победить в себе отвращение, чтобы есть улиток. |
I was a little boy overcome with admiration. | Я всегда восхищался ею. |
That pretty much means I can overcome whatever ills I have in my life so I can keep going after that. | Это в значительной степени означает, что я могу преодолеть любые беды, которые случаются в моей жизни, так что после них я могу продолжать жить . |
You are convinced that any safety problems have been overcome. | Вы убеждены, что были преодолены любые проблемы безопасности. |
You cannot blame me if I overcome that obstacle. | Вы не можете винить меня если я преодолеть это препятствие. |
You cannot blame me if I overcome that obstacle. | Не осуждайте, если преодолею препятствие. |
Overcome it? | Преодолеть? я не преодолел его. а я тем более не смог. Глупец. |
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation but be of good cheer I have overcome the world. | Сие сказал Я вам, чтобы вы имели во Мне мир. В мире будете иметь скорбь но мужайтесь Я победил мир. |
Certain affirmative action measures have been undertaken to overcome previous misallocation. | Для ликвидации существовавшей ранее разницы в распределении ресурсов были приняты определенные позитивные меры. |
Certain affirmative action measures have been undertaken to overcome previous misallocation. | Для преодоления прежнего дисбаланса принимаются определенные позитивные меры. |
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good. | Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. |
Be not overcome of evil, but overcome evil with good. | Не будь побежден злом, но побеждай зло добром. |
I don't say he overcame this he didn't overcome it. | Не скажу, что он поборол болезнь нет. |
He is overcome. | Его переполняют чувства. |
August was overcome... | Август хочет избежать пересудов. |
New entrants may have to overcome cus tomer loyalty due to brand names. | Новичкам возможно придется пре одолеть лояльность клиентов к их фирменным маркам. |
Related searches : Have Overcome - We Have Overcome - Have Been Overcome - Have I - I Have - Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Overcome With - Is Overcome - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear