Translation of "i like nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
I like nature - translation : Like - translation : Nature - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I like nature. | Люблю природу. |
I like taking walks in nature. | Я люблю гулять на природе. |
We both like nature. | Мы оба любим природу. |
We both like nature. | Мы обе любим природу. |
I think the nature made ostrich walk differently, not like a man. | Думая что природа заставила страуса ходить подругому, не как людей. |
Today, I would like to talk about the extraordinary nature of ordinary things. | Сегодня я бы хотел поговорить с вами о необычных свойствах обычных вещей. |
I like to think that wood gives Mother Nature fingerprints in our buildings. | Мне хочется верить, что таким образом мать природа оставляет свой отпечаток в наших зданиях. |
You're like a freak ass of nature. | Ты реально по жизни ненормальный. |
Don't you like the woods, Mother Nature? | Ты не любишь лес, матьприроду? |
And I was thinking, well I'm trying to think nature, nature, nature. | Я все думал, ну или пытался думать природа, природа, природа. |
I should therefore like to add a few observations of a more general nature. | Я хотел бы в связи с этим выразить несколько соображений общего характера. |
I love nature. | Я люблю природу. |
'Timelessness is your nature.' Like this, speaking. 'How can I know I am on the right path?' | Бесконечность есть твоя природа таким образом говорится |
It's like nature made them ready to rave. | Будто природа создала их для праздника. |
When Nature makes a chump like dear old | Когда природа делает башка, как милый |
And it's like a dial on human nature. | Эта рукоятка как будто на человеческой душе. |
I love mother nature. | Я люблю мать природу. |
The Sirius students discussed nature like technologies with researchers | Воспитанники Сириуса обсудили с учеными природоподобные технологии |
Major players like Wikipedia refuse donations of this nature. | Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода. |
Nature is cruel and beautiful... like me, said Mary. | Природа жестока и красива... как я , сказала Мэри. |
But for nature to produce an egg like that... | Трудно поверить, что в природе существуют такие вещи. |
Now, if nature can play pranks like that, why isn't it possible to play pranks with nature? | И если природа способна на такие шутки, почему комунибудь не пошутить с природой? |
I have a suspicious nature. | Я по натуре подозрителен. |
I, of course, love nature... | I, of course, love nature... |
So you see your nature is really not like that, | Итак, вы видите свою природу на самом деле не так, |
Do you like mystical landscapes reigned over by Mother Nature? | Вам нравится мистический край, в котором правит Мать Природа? |
I don't think I have a jealous nature. | Я думаю, что я не ревнива. |
I am an optimist by nature. | По натуре я оптимист. |
I am an optimist by nature. | Я по натуре оптимист. |
I am an optimist by nature. | Я по натуре оптимистка. |
I love to be in nature. | Я люблю бывать на природе. |
I propose we look to nature. | Я бы предложил обратиться к природе. |
I always explain, Nature situation situation. | Я всегда объясняю, ситуация Природа ситуацию. |
Darwin accepted the design like nature of organisms and their parts. | Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. |
It's like nature, the nude, art, are the things that emerge. | (Ж) Вперед выступает природа, тело, искусство. |
Unfortunately, they, like us, have a dark side to their nature. | К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону. |
It is human nature to look at someone like me and assume I have lost some of my marbles. | Людям свойственно, когда они смотрят на такого как я, думать, что у меня не всё в порядке с головой. |
And I think the day will come when scientific journals like Nature have weekly reports on the constants like stock market reports in the newspapers. | И я уверен, что придет время, когда научные журналы, такие как Nature, будут иметь недельные отчеты о константах, на подобии фондовых котировок в газетах. |
I think the habits of nature evolve, the regularities of nature are essentially habitual. | Я считаю, что привычки природы развиваются, закономерности природы привычны по своей сути. |
My delegation would like to acknowledge the extensive nature of the report. | Моя делегация хотела бы отметить обширный характер этого доклада. |
Those are a small sample of some fractal like objects in nature. | Это небольшая выборка некоторых фракталоподобных объектов в природе. |
I came out here to enjoy nature. | Я пришёл сюда, чтобы насладиться природой. |
I want to be a nature photographer. | Я хочу фотографировать природу. |
I think that's the nature of entrepreneurship. | САРА |
You know, Cary, as well as I do that situations like this... bring out the hateful side of human nature. | Ты, как и я, понимаешь, Кэри, что в подобной ситуации... проявляются самые отвратительные стороны человеческой натуры. |
Related searches : Like Nature - Like I - I Like - A Like Nature - I Like Her - I Like It - I Like U - I Like You - I Like Laughing - Like I Know - I Like Dancing - I Like Flowers - Things I Like - I Like Riding