Translation of "a like nature" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I like nature. | Люблю природу. |
You're like a freak ass of nature. | Ты реально по жизни ненормальный. |
We both like nature. | Мы оба любим природу. |
We both like nature. | Мы обе любим природу. |
When Nature makes a chump like dear old | Когда природа делает башка, как милый |
And it's like a dial on human nature. | Эта рукоятка как будто на человеческой душе. |
I like taking walks in nature. | Я люблю гулять на природе. |
Unfortunately, they, like us, have a dark side to their nature. | К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону. |
Don't you like the woods, Mother Nature? | Ты не любишь лес, матьприроду? |
Those are a small sample of some fractal like objects in nature. | Это небольшая выборка некоторых фракталоподобных объектов в природе. |
I think the nature made ostrich walk differently, not like a man. | Думая что природа заставила страуса ходить подругому, не как людей. |
I should therefore like to add a few observations of a more general nature. | Я хотел бы в связи с этим выразить несколько соображений общего характера. |
It's like nature made them ready to rave. | Будто природа создала их для праздника. |
The Sirius students discussed nature like technologies with researchers | Воспитанники Сириуса обсудили с учеными природоподобные технологии |
Major players like Wikipedia refuse donations of this nature. | Крупные игроки, такие как Wikipedia, отказываются принимать пожертвования такого рода. |
Nature is cruel and beautiful... like me, said Mary. | Природа жестока и красива... как я , сказала Мэри. |
But for nature to produce an egg like that... | Трудно поверить, что в природе существуют такие вещи. |
Now, if nature can play pranks like that, why isn't it possible to play pranks with nature? | И если природа способна на такие шутки, почему комунибудь не пошутить с природой? |
and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance. | На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель. |
The mountain park looked more like a logging camp than a nature oasis for many weeks. | На протяжении многих недель горный парк был похож скорее на посёлок лесозаготовителей, чем на островок природы. |
So you see your nature is really not like that, | Итак, вы видите свою природу на самом деле не так, |
Do you like mystical landscapes reigned over by Mother Nature? | Вам нравится мистический край, в котором правит Мать Природа? |
He said it's not possible to determine the essential nature of a game like golf. | Он заявил, что невозможно определить сущность такой игры, как гольф. |
Darwin accepted the design like nature of organisms and their parts. | Дарвин признавал творческую силу природы живых организмов. |
It's like nature, the nude, art, are the things that emerge. | (Ж) Вперед выступает природа, тело, искусство. |
Nature so arranges it that when a woman ls in your condition, clouds are like rainbows and all the world ls like a cradle. | Природа устраивает так, что когда женщина находится в твоём положении, то тучи становятся радугой, а весь мир подобно колыбели. |
The episodes are primarily of a less serious nature (dissemination of xenophobic texts and the like). | Эти случаи носят в основном не столь серьезный характер (распространение пронизанных ксенофобией текстов и т.п.). |
Reporting by nature is a highly inefficient process, and doing investigative reporting and things like that. | Журналистика по своей природе является очень неэффективным процессом, и проведение журналистских расследований и тому подобные вещи. |
Nature abhors a vacuum. | Природа не терпит пустоты. |
Nature abhors a vacuum. | Ведь природа не терпит пустоты. |
A. Nature of attendance | А. Характер участия |
A NATURE OF CONNECTlONS | ПРИРОДА ОБЪЕДИНЕНИЙ |
He's a double nature. | Совсем нет. font color e1e1e1 Он двойная натура. |
It's a soldier's nature. | Это в природе человека. |
My delegation would like to acknowledge the extensive nature of the report. | Моя делегация хотела бы отметить обширный характер этого доклада. |
Nature doesn't belong to us. We are a part of Nature. | Природа нам не принадлежит. Мы часть природы. |
Nature Neuroscience is a monthly scientific journal published by Nature Publishing Group. | Nature Neuroscience нейробиологический научный журнал, издаваемый Nature Publishing Group с 1998 года. |
Physically, spiritually, through prayers, nature and above nature what a great woman. | Физически и духовно, молитвы, природой и над природой Нет, великая женщина и гигант. |
Yet nature, like knowledge, is a public good that needs state intervention to be produced in sufficient quantities. | И тем не менее природа, как и знания, есть общественное достояние, и необходимо вмешательство государства, чтобы она производилась в достаточных количествах. |
Constantine Levin did not like talking or hearing about the beauty of nature. | Константин Левин не любил говорить и слушать про красоту природы. |
Development of nature like technologies is in fact reproducing the live nature s systems. | Развитие природоподобных технологий фактически есть технологическое воспроизведение систем живой природы. |
Today, I would like to talk about the extraordinary nature of ordinary things. | Сегодня я бы хотел поговорить с вами о необычных свойствах обычных вещей. |
I like to think that wood gives Mother Nature fingerprints in our buildings. | Мне хочется верить, что таким образом мать природа оставляет свой отпечаток в наших зданиях. |
I have a suspicious nature. | Я по натуре подозрителен. |
He has a mild nature. | У него кроткий характер. |
Related searches : I Like Nature - Like A Like - Like A Trooper - Like A Maniac - Like A Jerk - Like A Baby - Like A Miracle - Like A Rocket - Like A Friend - By A Like - Like A Diva - Like A German