Translation of "i maintain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
1 I Will Maintain . | 1 I Will Maintain. |
I feel flustered. I maintain my composure. | Стараюсь держать себя в руках. |
I tried to maintain my composure. | Я пытался сохранить самообладание. |
'I would maintain the opposite...' began Koznyshev. | Я скажу наоборот, начал Сергей Иванович... |
I maintain that I'm not at fault. | Я утверждаю, что я не виноват. |
I maintain this is code inside the Army for, | Я уверен, что так в пехоте говорят |
And this is how I decided to maintain it. | Я хочу содержать её таким образом. |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
maintain vehicles. | ремонта и обслуживания автотранспортных средств. |
I shall maintain an attitude of vigilance, openness and initiative. | Я буду сохранять обстановку бдительности, открытости и инициативы. |
I do encourage members to maintain their punctuality. ADDRESS BY MR. | Я призываю членов Ассамблеи соблюдать пунктуальность. |
Maintain aspect ratio | Сохранять соотношения сторон |
Maintain Original Aspect | Сохранять оригинальные пропорции |
Maintain Current Aspect | Сохранять текущие пропорции |
Maintain aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
Maintain radio silence. | Соблюдать радиомолчание. |
Maintain Aspect command toggles the option to maintain the video aspect ratio. | Команда Сохранять пропорции переключает опцию сохранения соотношения сторон. |
Because I thought, I still maintain, that serious and independent media companies are great business. | Потому что я думал, и я всё ещё придерживаюсь этого мнения, что серьёзные и независимые медийные компании, это отличный бизнес. |
Rebecca, once I enter these lists in combat I must maintain my name in arms. | Ребекка, так как я дал согласие на поединок, ...отказавшись, я опозорю себя. |
I can do whatever the hell I want, since it's my responsibility and I gotta maintain it. | Я могу делать с ней что угодно, ведь это моя обязанность содержать эту землю . |
I urge other donors to maintain their support for civil society there. | Я убеждаю других доноров продолжать поддерживать здесь гражданское общество. |
(i) To maintain contact with the Government and the people of Cambodia | i) поддержания контактов с правительством и народом Камбоджи |
(i) Maintain approximately 190 km of gravel road from Baidoa to Bardera | i) ремонт дороги с гравийным покрытием протяженностью примерно 190 км, соединяющей города Байдабо и Бардера |
Mind you, I want to maintain some divisions, anatomically, in our culture. | И поверьте, я хочу сохранить эти анатомические различия в нашей культуре. |
Good start, maintain momentum | Хорошее начало, необходимо сохранить набранные темпы |
How they maintain them? | Как эти строения поддерживаются? |
Lesson 6 maintain pressure | К этому времени анархисты успешно нормализировали использование кулачного боя и уличных тактик |
Do we maintain black | Нечет. Вряд ли ситуация переменится. Продолжим на черное? |
You maintain your deposition? | Вы настаиваете на своих показаниях? |
Since I am crept in favor with myself... I will maintain it to some little cost. | С тех пор, как влез я в милость сам к себе, На койкакие я пойду издержки. |
Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him. | Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться я желалбы только отстоять пути мои пред лицем Его! |
I expect you to step up. lt i gt You're to maintain constant communication with my office. | Я полагаю, тебя ждёт повышение. lt i gt Ты должен быть на связи постоянно. Это понятно? lt i gt |
Free space and maintain privacy | Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности |
We maintain no radio communication... | У нас по прежнему нет радиосвязи. |
How do you maintain authority? | Но как вы будете поддерживать свой авторитет? |
It helps maintain the home. | Это помогает содержать дом. |
And while I don't have any background in it, I maintain that it's because I had such a happy childhood. | И что на дворе всё еще двадцатый век и прошлое тысячелетие, то есть два года в его жизни не потеряны. |
Then I became an adult and started knowing who I was, and tried to maintain that persona I became creative. | Став взрослым, я начал понимать себя лучше и старался сохранить то, кем я был так я стал творческой личностью. |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Ценности, которые поддерживают предположения, что их молитвы и только молитвы поддерживают космическое равновесие. |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Они следят за безопасностью, наблюдают за экологией, поддерживают баланс между животной и растительной жизнью. |
I believe that the political reforms are a must for China to maintain its growth. | Я считаю, что для сохранения темпов развития Китаю необходимы политические реформы. |
Because I wanted you to know I'm notas stupid as you maintain all women are. | Я не столь глупа, как ты думаешь. |
Auditors desire to maintain their reputation. | Аудиторы желают сохранять свою репутацию. |
Related searches : I Still Maintain - I Maintain That - Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Access - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents - Maintain Documentation