Translation of "maintain access" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Access - translation : Maintain - translation : Maintain access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
maintain continuing access to natural resources | обеспечение постоянного доступа к природным ресурсам |
However, these communities have struggled to maintain access and control in regions where forests form part of Guatemala's collective patrimony. | Тем не менее эти общины борются за сохранение доступа и контроля в тех районах, где леса являются частью коллективного достояния Гватемалы. |
FH How do I maintain a presence while access to services such as electricity and internet are always such a problem? | ФХ Как мне удается работать, если у нас постоянные перебои с интернетом и электричеством? |
The Department continues to maintain an active relationship with vendors for the benefit of improved access to very high resolution imagery. | Департамент продолжает поддерживать активные связи с поставщиками с целью получить более широкий доступ к снимкам с очень высоким разрешением. |
They also provide electronic access to information resources at Headquarters and many maintain websites on the Internet in various local languages. | Они также обеспечивают электронный доступ к информационным ресурсам Центральных учреждений и имеют в Интернете много своих электронных страниц на различных местных языках. |
Requests the UNECE secretariat to maintain a list of points of contact on the Convention's Internet home page with restricted access | просит секретариат ЕЭК ООН вести список пунктов связи на собственной странице Конвенции с ограниченным доступом в сети Интернет |
Maintain Aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
Maintain aspect | Сохранять пропорции |
maintain vehicles. | ремонта и обслуживания автотранспортных средств. |
The Europol Convention states that Europol shall establish and maintain a computerised system to allow the input, access and analysis of data. | торговлей людьми, включая детскую порнографию |
Maintain aspect ratio | Сохранять соотношения сторон |
Maintain Original Aspect | Сохранять оригинальные пропорции |
Maintain Current Aspect | Сохранять текущие пропорции |
Maintain aspect ratio | Сохранять пропорции изображения |
Maintain radio silence. | Соблюдать радиомолчание. |
In keeping with our policy of transparency we maintain a sustained dialogue with important non governmental organizations, which includes affording greater access to them. | В соответствии с нашей политикой транспарентности мы поддерживаем устойчивый диалог с крупнейшими неправительственными организациями, что включает в себя и предоставление им большего доступа. |
Maintain Aspect command toggles the option to maintain the video aspect ratio. | Команда Сохранять пропорции переключает опцию сохранения соотношения сторон. |
OCLC and its member libraries cooperatively produce and maintain WorldCat the OCLC Online Union Catalog, the largest online public access catalog (OPAC) in the world. | OCLC и её библиотеки члены совместно создают и поддерживают WorldCat OCLC Online Union Catalog, крупнейший в мире библиографический каталог (online public access catalog, OPAC). |
(Narrator) In a Resource Based Economy people may access whatever products they need without the burden of having to purchase, maintain or insure their possessions. | (Рассказчик) В ресурсоориентированной экономике людям доступны любые нужные им товары без хлопот о покупке, обслуживании и необходимости их охранять. |
1 I Will Maintain . | 1 I Will Maintain. |
Good start, maintain momentum | Хорошее начало, необходимо сохранить набранные темпы |
How they maintain them? | Как эти строения поддерживаются? |
Lesson 6 maintain pressure | К этому времени анархисты успешно нормализировали использование кулачного боя и уличных тактик |
Do we maintain black | Нечет. Вряд ли ситуация переменится. Продолжим на черное? |
You maintain your deposition? | Вы настаиваете на своих показаниях? |
On the contrary, they are offering opportunities to access new markets or maintain existing ones based on environmentally sound practices, as is demonstrated by forest certification. | Напротив, они обеспечивают возможности для получения доступа на новые рынки или сохранения существующих рынков путем использования экологически безопасной практики, о чем свидетельствует пример сертификации лесов. |
It wants to maintain preferred access to Iran s energy resources, but if conflict results from Iran s nuclear aspirations, China will be paying much more for those resources. | Он хочет сохранить привилегированный доступ к энергетическим ресурсам Ирана, но если из за ядерных амбиций Ирана возникнет конфликт, Китай заплатит за те ресурсы намного больше. |
GV In a region where the people have so many problems just to get internet access, how do you manage to maintain such a strong internet presence? | GV В регионе, жители которого каждый день сталкиваются с таким количеством трудностей, как вам удается постоянно присутствовать в социальных сетях? |
Free space and maintain privacy | Освобождение дискового пространства и поддержка конфиденциальности |
We maintain no radio communication... | У нас по прежнему нет радиосвязи. |
How do you maintain authority? | Но как вы будете поддерживать свой авторитет? |
It helps maintain the home. | Это помогает содержать дом. |
Access to information and access to justice | В. Доступ к информации и доступ к правосудию |
Access | Доступ |
Access | Доступ |
Access | Права доступа |
Access | Доступ |
Access | Доступ |
Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. | Ценности, которые поддерживают предположения, что их молитвы и только молитвы поддерживают космическое равновесие. |
They maintain safety, they oversee the environment, maintain ecological balance between animal life and plant life. | Они следят за безопасностью, наблюдают за экологией, поддерживают баланс между животной и растительной жизнью. |
Children must also be afforded the right to maintain contact with their families, save in exceptional circumstances, and the right to prompt access to legal and other appropriate assistance. | Дети должны иметь право поддерживать связь со своей семьей, за исключением особых обстоятельств, и право на незамедлительный доступ к правовой и другой соответствующей помощи. |
However, it is appropriate to include contiguous upland and near shore subtidal habitats, in order to maintain overall ecological functioning and provide access to and space for supporting facilities. | b) второй доклад F2 (S AC.26 2002 26) от 3 октября 2002 года, при общей рекомендованной сумме компенсации в размере 711 087 737 долл. США |
For administrative and accounting reasons and in order to maintain the capacity for rapid disbursement of funds, it will not be possible for NGOs to access the Fund directly. | По административным и бухгалтерским причинам и в целях сохранения способности к быстрому выделению средств НПО не может быть предоставлен прямой доступ к Фонду. |
Through the Depository Library system, which the Dag Hammarskjöld Library is mandated to establish and maintain, users all over the world have access to United Nations documents and publications. | Система библиотек, хранящих материалы Организации Объединенных Наций, которую Департаменту было поручено создать и обеспечивать, позволяет потребителям всего мира иметь доступ к документации и публикациям Организации Объединенных Наций. |
Related searches : Maintain Trust - Maintain Confidence - Maintain Security - Maintain Consistency - Maintain Communication - Maintain Inventory - Maintain Compliance - Maintain Focus - Maintain Documents - Maintain Documentation - Maintain Stability - Maintain Profitability