Translation of "i was also" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I was also afraid. | Я тоже боялась. |
I was also invited. | Меня тоже пригласили. |
I was also invited. | Я тоже был приглашён. |
I was also invited. | Я тоже была приглашена. |
I WAS LIVVIE ALSO. | И Ливви была тоже я. |
I was also thinking. | Я тоже думал. |
But I was also shocked. | Но я также был шокирован. |
But I was also sad. | Но я также был грустен. |
But I was also a rebel. | Но еще я была бунтаркой. |
I was also pregnant at the time. | В это время я была беременна. |
I was also aware of that, murmured | Я был также известно о том, что пробормотал |
But I also learned that I was too healthy, and that was unhealthy. | Но я также понял, что теперь я слишком здоров, и это вредно для здоровья. |
I also realized I should have got infected when I was seven. | Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7. |
I was a journalist, and I was also the public relations manager and also media advisor for the Sydney Olympic Games. | Я был журналистом, а также менеджером по связям с общественностью и советником по связям на Олимпийских Играх в Сиднее. |
I was also afraid of those 18 minutes. | Мне и эти 18 минут тяжело дались. |
I was also like that in the beginning, | Сначала я вёл так себя |
While I was in high school also, my dad was sick. | Пока я училась в школе, мой отец болел. |
I applauded this. But I also said that was not enough. | Я приветствовал это. Но я также отметил, что этого недостаточно. |
I was telling a story also, about this tendancy. | Я уже рассказывал эту историю о склонностях. |
I was exhausted, and I was also disillusioned in a way I couldn't quite put my finger on. | Я был истощен, и я был разочарован настолько, что просто не мог снова взяться за работу. |
I was also perfect toward him. I kept myself from my iniquity. | и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне. |
I was also blameless with him. I kept myself from my iniquity. | (17 24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне |
Suddenly I was becoming sort of acceptable, which I found also fascinating. | Неожиданно я стала желанной, что тоже было захватывающе для меня. |
But I also worried that part of it was that I was then a young woman. | Но я также переживала, что нравлюсь ему как женщина. |
I was also influenced by another experience that I had, again, when I was in Texas, before I moved to Stanford. | На меня повлияла еще одна история. Когда я еще жил в Техасе до переезда в Стэнфорд, |
I was also influenced by another experience that I had, again, when I was in Texas, before I moved to Stanford. | На меня повлияла еще одна история. |
I was also upright before him, and I kept myself from mine iniquity. | (17 24) Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне |
So in looking at that, I also realized that I was really angry. | И, глядя на это, я также поняла, что я очень злюсь. |
Because when I was a kid, I also played a lot of guitar. | Когда я был ребёнком, я очень много играл на гитаре. |
Also, I think I was robbed at your house last night, Uncle Willie. | И потом, похоже, меня вчера обокрали в твоём доме, дядя Вилли. |
I was also a curious economics major as an undergrad. | Я также был любознательным студентом факультета экономики. |
And I was also really interested in wireless as well. | Кроме того меня интересовала радиосвязь. |
And I also was raised with personal examples of leadership. | И я также был воспитан, на личных примерах лидерства. |
Right, and Sita I know also, Sita's father was Janaka. | И Сита, я также знаю, была... отцом Ситы был Джанак |
It is many years since I also was a pupil. | Много лет назад я тоже был учеником. |
But I also had my own identity and I knew who I was, you know. | Прошлой ночью Джейсон удивил меня подарком, который я ждала. |
Well, Richard, when I was starting off in business, I knew nothing about it and I also was sort of | Ричард, когда я начинал заниматься бизнесом, я ничего в нём не понимал, и я был, как сказать... |
I think he was the greatest human being who was also a great man... | В сентябре 1939 года началась Вторая мировая война, и Маршалл стал начальником штаба армии. |
I was building things, and I also had to learn how to do assignments. | Я мастерила различные устройства. И мне пришлось научиться, как выполнять задания. |
I thought that if you weren't doing anything, considering that I was also free... | И я тут подумал... Если вы свободны, мы могли бы сходить... Я приглашаю. |
When I was a college student in Tokyo, my study was German Philosophy and also Marxist Economics, And also, Hegel, Kant... I was trying to catch up with the Western philosophy. | Будучи студентом в Токио, моей специализацией была Философская мысль Германии и Економика Марксизма, также мы изучали Гегеля, Канта...Я очень хотел разобраться в философской мысли Запада. |
I was also working in the orthopedic center, we call it. | Я также работал в ортопедическом центре, как мы его называем, |
I was also in art school and pursuing photography community arts. | Я изучала фотографию в школе искусств. |
And also telling it like now. And also, the easiest one was when I was doing it in form of a music. | Проще всего оказалось делать это через музыку. |
Peter was also the father of Ferdinand I of Portugal and John I of Portugal. | Педру был отцом Фернанду I и Жуана I (внебрачный сын). |
Related searches : Was Also - I Also - Also I - Was Also Performed - Was Also Involved - This Was Also - Was Also Paid - Was Also Down - Was Also Found - Was Also Sent - Was Also Considered - There Was Also - It Was Also - Was Also Not