Translation of "i will conduct" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I will show you the way of right conduct.
Следуйте за мной, я выведу вас на путь правоты на правильный путь !
I will show you the way of right conduct.
Последуйте за мной, и я выведу вас на путь правоты!
My officers and I will be responsible for their conduct.
Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Последуйте за мной, я выведу вас на путь правоты!
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Следуйте за мной, я приведу вас к правому пути.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути.
The incumbent will also conduct appeals proceedings.
Соответствующие сотрудники будут также заниматься рассмотрением жалоб.
I don't approve of his conduct.
Я не одобряю его поведение.
I thought your conduct quite disgusting.
Я нахожу твое поведение крайне отвратительным.
Arab schools will conduct studies 5 days a week.
482.5 Обучение в арабских школах проводится пять дней в неделю.
I am ashamed of my son's conduct.
Мне стыдно за поведение моего сына.
He said, I certainly deplore your conduct.
(Пророк Лут) сказал Поистине, я деяние ваше презираю .
He said, I certainly deplore your conduct.
Он сказал Я деяние ваше ненавижу.
He said, I certainly deplore your conduct.
Он сказал Я один из тех, кому ненавистно ваше деяние.
He said, I certainly deplore your conduct.
Лут сказал Ваше деяние этот ваш грех мне отвратительно, и я не перестану осуждать ваше греховное деяние .
He said, I certainly deplore your conduct.
Лут сказал Воистину, мне отвратительны ваши деяния.
He said, I certainly deplore your conduct.
Я ненавижу все ваши дела, он (им) ответил.
He said, I certainly deplore your conduct.
Он сказал Дела ваши я ненавижу.
He said, Indeed I detest your conduct.
(Пророк Лут) сказал Поистине, я деяние ваше презираю .
I persuaded Heinrich to conduct his ballet.
Я уговорила Генриха руководить его балетом.
I mean, who should conduct the investigation?
Кто должен вести следствие?
I am confident that this forum will conduct an objective analysis of the operation of the Treaty.
Уверен, что в ходе работы форума будет проведен объективный анализ действия Договора.
In this connection, I should like also to draw attention to a study that Canada will conduct.
В этой связи я хотела бы также обратить внимание на исследование, которое будет проводить Канада.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Он устроит вам ваше дело и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Аллах сообщил, что Он благоустроит дела мусульман, которые страшатся своего Господа и говорят только правдивые речи. Благодаря этим двум качествам поступки правоверных мусульман будут искренни и праведны и будут приняты Всевышним Аллахом.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Тогда Он исправит для вас ваши дела и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
И тогда Он благоустроит ваши дела и простит ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Он благоустроит для вас дела ваши и простит вам грехи ваши.
Joe, will you conduct the class while I'm gone, please?
Джо, поруководишь классом пока меня не будет, хорошо?
I can't explain the reason for his conduct.
Я не могу объяснить причину его поведения.
Any history of violent conduct? I hate violence.
Ну...
Say, Should I have fabricated it, then my guilt will be upon me, and I am absolved of your guilty conduct.
Коран ! Скажи (о, Мухаммад) Если я измыслил его Коран , то на мне (одном будет засчитан этот) мой (великий) грех, (а если же я правдив, то тогда вы будете засчитаны неверующими) и я свободен от того, в чем вы грешите от вашего неверия и беззакония .
Conduct?
Поведение?
The Office will conduct an assessment of hidden costs of conflicts.
Канцелярия Омбудсмена проведет оценку скрытых издержек конфликтов.
Finally, UNEP will conduct more specific projects at the national level.
Наконец, ЮНЕП будет осуществлять более конкретные проекты на национальном уровне.
That organisation's rules will then govern the conduct of the arbitra tion.
Правила такой арбитражной организации будут регулировать поведение арбитража.
(i) Legislation regulating the conduct of law enforcement officials.
i) Законодательство, регламентирующее поведение сотрудников правоохранительных органов.
I have terrible suspicions about your character and conduct.
У меня ужасные подозрения относительно тебя
New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct.
Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей .
Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses
Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
UNDP will conduct an independent evaluation of this programme in September 2005.
ПРООН проведет независимую оценку хода осуществления этой программы в сентябре 2005 года.

 

Related searches : Will Conduct - It Will Conduct - Will Conduct Business - We Will Conduct - You Will Conduct - I Will - I Will Notify - I Will Draft - I Will Dance - I Will Confess - I Will Wear - I Myself Will - I Will Agree