Translation of "will conduct" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The incumbent will also conduct appeals proceedings.
Соответствующие сотрудники будут также заниматься рассмотрением жалоб.
I will show you the way of right conduct.
Следуйте за мной, я выведу вас на путь правоты на правильный путь !
I will show you the way of right conduct.
Последуйте за мной, и я выведу вас на путь правоты!
Arab schools will conduct studies 5 days a week.
482.5 Обучение в арабских школах проводится пять дней в неделю.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Он устроит вам ваше дело и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Аллах сообщил, что Он благоустроит дела мусульман, которые страшатся своего Господа и говорят только правдивые речи. Благодаря этим двум качествам поступки правоверных мусульман будут искренни и праведны и будут приняты Всевышним Аллахом.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Тогда Он исправит для вас ваши дела и простит вам ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
И тогда Он благоустроит ваши дела и простит ваши грехи.
He will rectify your conduct for you, and will forgive you your sins.
Он благоустроит для вас дела ваши и простит вам грехи ваши.
Joe, will you conduct the class while I'm gone, please?
Джо, поруководишь классом пока меня не будет, хорошо?
My officers and I will be responsible for their conduct.
Мои офицеры и я будем нести ответственность за их поведение.
Conduct?
Поведение?
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Последуйте за мной, я выведу вас на путь правоты!
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Последуйте за мной, и я поведу вас правильным путем.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Следуйте за мной, я приведу вас к правому пути.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Вы следуйте за мной, И поведу я вас прямой стезею.
Follow me. I will show you the way of right conduct.
Последуйте мне, я поведу вас по прямому пути.
The Office will conduct an assessment of hidden costs of conflicts.
Канцелярия Омбудсмена проведет оценку скрытых издержек конфликтов.
Finally, UNEP will conduct more specific projects at the national level.
Наконец, ЮНЕП будет осуществлять более конкретные проекты на национальном уровне.
That organisation's rules will then govern the conduct of the arbitra tion.
Правила такой арбитражной организации будут регулировать поведение арбитража.
New fears and hopes will, without warning, take charge of human conduct.
Новые опасения и надежды без предупреждения начнут управлять поведением людей .
Driving schools will be able to conduct examinations for receiving drivers' licenses
Автошколы смогут проводить экзамены на получение водительских прав
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins.
(И тогда) Он устроит вам ваши дела и простит вам ваши грехи.
UNDP will conduct an independent evaluation of this programme in September 2005.
ПРООН проведет независимую оценку хода осуществления этой программы в сентябре 2005 года.
Commission members will have full immunity in the conduct of their work.
Члены Комиссии будут обладать полным иммунитетом при выполнении своей работы.
Personnel conduct
Поведение персонала
My conduct...
По глазам и жестам?
Good conduct?
Иуда.
At the Bulgarian Turkish border, we will conduct interviews at a refugee camp.
На болгарско турецкой границе мы проведём интервью в лагере беженцев.
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish.
Не достигните вы (о, верующие) (степени) благочестия дел, которые ведут в Рай , пока не будете расходовать из того, что вы любите самое лучшее имущество .
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish.
Никогда не достигнете вы благочестия, пока не будете расходовать то, что любите.
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish.
О верующие! Вы никогда не достигнете благочестия, к которому стремитесь и которым Аллах Всевышний будет доволен, пока не будете расходовать ради Аллаха из того, чем вы дорожите и любите.
You will not attain virtuous conduct until you give of what you cherish.
О последователи ислама, вы ни за что не станете благочестивыми, пока не будете делать пожертвования на то, что больше всего вам дорого.
28. The military personnel of UNAMIR will be deployed progressively and will conduct the operation in four phases.
28. Военный персонал МООНПР будет развертываться постепенно и будет проводить операции в четыре этапа.
Conduct of conciliation
Проведение согласительной процедуры
Metals conduct electricity.
Металлы проводят электрический ток.
Ensuring ethical conduct
обеспечение этичного поведения
Conduct and discipline
Поведение и дисциплина
Conduct of business
Порядок работы
Code of conduct
Кодекс поведения
Penalizing irregular conduct.
применение санкций во всех случаях неправильного поведения
Conduct of studies
В.
Personnel Conduct Unit
Группа по поведению персонала
Personnel Conduct Office
Бюро по вопросам поведения персонала

 

Related searches : I Will Conduct - It Will Conduct - Will Conduct Business - We Will Conduct - You Will Conduct - Conduct Operations - Wrongful Conduct - Prohibited Conduct - Wilful Conduct - Employee Conduct - Conduct Activities - Conduct With - Illegal Conduct