Translation of "i will raise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I will raise it in the basement.
Я в подвале ее выращу
For I will raise her statue in pure gold
Для Я подниму ее статуя в чистое золото
I raise.
Да, мальчики, последняя. Поднимаю.
I mean, I will quit tonight if you haven't given me a raise
Не уйду, если получу прибавку к зарплате.
I raise cattle.
Я развожу крупный рогатый скот.
I raise orchids.
Я выращиваю орхидеи.
I raise you 50.
Поднимаю до 50.
And when I raise my hand so you will throw into the room what I give you to throw, and will, at the same time, raise the cry of fire.
И когда я поднимаю руку так вы будете бросать в комнате, что я даю вам броска, и, в то же время, повышение крик огня.
And when I raise my hand so you will throw into the room what I give you to throw, and will, at the same time, raise the cry of fire.
И когда я поднимаю руку так вы будете бросать в комнате, что я даю вам броска, и, в то же время, поднять крик огня.
This will raise your spirits. Drink.
Вам это сейчас не помешает.
In that day I will raise up the tent of David who is fallen, and close up its breaches, and I will raise up its ruins, and I will build it as in the days of old
В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние,
In that day will I raise up the tabernacle of David that is fallen, and close up the breaches thereof and I will raise up his ruins, and I will build it as in the days of old
В тот день Я восстановлю скинию Давидову падшую, заделаю трещины в ней и разрушенное восстановлю, и устрою ее, как в дни древние,
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, (то) я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. (Ведь) я, поистине, боюсь Аллаха, Господа миров .
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
Если ты прострешь ко мне свою руку, чтобы убить меня, Я не протяну руки к тебе, чтобы убить тебя. Я ведь боюсь Аллаха, Господа миров.
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
Если ты протянешь ко мне руку, чтобы убить меня, я все равно не протяну руки, чтобы убить тебя. Воистину, я боюсь Аллаха, Господа миров.
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
И он добавил Если же шайтан ввёл тебя в заблуждение, и ты поднимешь на меня руку, чтобы убить меня, я не поступлю, как ты, и не подниму свою руку на тебя. Я боюсь наказания Аллаха, Господа миров!
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
Если даже ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я все равно не подниму руки, чтобы тебя убить. Ибо я боюсь Аллаха, Господа миров.
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
И если ты протянешь свою руку на меня, чтобы убить, Я на тебя своей руки, чтобы убить, не протяну. Страшусь я Бога, Господа миров!
If you raise your hand to kill me, I will raise not mine to kill you, for I fear God, the Lord of all the worlds
если ты поднимешь на меня руку твою, чтобы убить меня то я не подниму руки моей на тебя, чтобы убить тебя я боюсь Бога, Господа миров.
Now if you put this over, I'll get a raise for you. I swear I will.
Если ты это уладишь, я получу прибавку для тебя, клянусь.
I won't get a raise.
Мне не будет прибавки к зарплате.
I didn't raise my voice.
Я не повышал голос.
I raise rabbits for meat.
Я развожу кроликов на мясо.
I didn't raise my hand.
Я не поднял руку.
I didn't raise my hand.
Я не поднимал руку.
Do I get a raise?
Прибавка к жалованию?
I got a 15 raise.
Я получил прибавку 15 долларов.
I have to raise 5000.
Я должен заработать 5000.
That's all I can raise.
Больше мне не достать.
Will they raise the skirt of students?
Неужели они будут поднимать юбки у студенток?
We raise whom We will in degrees.
Мы возвышаем степенями тех, кого желаем (и в этом мире и в Вечной жизни).
We raise whom We will in degrees.
Мы возвышаем степенями тех, кого желаем.
We raise whom We will in degrees.
Мы возвышаем по степеням, кого пожелаем.
We raise whom We will in degrees.
Мы возвышаем степенями тех, кого пожелаем, даруя им знание и мудрость.
We raise whom We will in degrees.
Мы возвышаем степенями тех, Кого Своим желанием сочтем.
We raise in ranks whom We will.
Мы возвышаем степенями тех, кого желаем (и в этом мире и в Вечной жизни).
We raise in ranks whom We will.
Мы возвышаем степенями тех, кого желаем.
We raise in ranks whom We will.
Мы возвышаем по степеням, кого пожелаем.
We raise in ranks whom We will.
Мы возвышаем степенями тех, кого пожелаем, даруя им знание и мудрость.
We raise in ranks whom We will.
Мы возвышаем степенями тех, Кого Своим желанием сочтем.
I will raise it well. lt br gt So that it doesn't come out!
Я ее научу хорошо и она не будет выходить оттуда
I still think I deserve a raise.
Я по прежнему думаю, что заслуживаю прибавки.
I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with posted troops. I will raise siege works against you.
Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.
And I will camp against thee round about, and will lay siege against thee with a mount, and I will raise forts against thee.
Я расположусь станом вокруг тебя и стесню тебя стражею наблюдательною, и воздвигну против тебя укрепления.
He will say, My Lord, why did You raise me blind, though I was seeing?
Скажет он Господи! Почему Ты воскресил меня слепым, ведь я (в земной жизни) был зрячим?

 

Related searches : Will Raise - Will You Raise - We Will Raise - Cost Will Raise - Prices Will Raise - Will Raise Awareness - I Will - I Will Notify - I Will Draft - I Will Dance - I Will Confess - I Will Conduct - I Will Wear