Translation of "implementation difficulties" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Implementation - translation : Implementation difficulties - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Difficulties affecting implementation of the resolutions | Трудности, мешающие осуществлению резолюций |
Difficulties in the Implementation of the Convention | Трудности в процессе осуществления Конвенции |
Factors and difficulties impeding implementation of the Covenant | Факторы и трудности, мешающие осуществлению Пакта |
Factors and difficulties that impede implementation of the Covenant | Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта |
C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Covenant | С. Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Пакта |
C. Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention | Факторы и трудности, препятствующие осуществлению Конвенции |
C. Factors and difficulties impeding the implementation of the Convention | n) существует юридическая возможность высылки лиц без соблюдения каких либо установленных законом процедур в случаях, касающихся поддержания общественного порядка или обеспечения национальной безопасности |
C. Factors and difficulties affecting the implementation of the Convention | С. Факторы и трудности, затрудняющие осуществление Конвенции |
Reportedly, most difficulties arise around the implementation of the access to justice pillar. | Согласно полученной информации, большинство трудностей возникает при осуществлении компонента, связанного с доступом к правосудию. |
(b) Examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of article 5 | b) рассмотрение законодательства, криминализующего соответствующие деяния, и трудностей, встретившихся в ходе осуществления статьи 5 |
It also promotes international cooperation and technical assistance to overcome difficulties in the implementation. | Оно также поощряет международное сотрудничество и оказание технической помощи для преодоления трудностей в процессе их осуществления. |
Similarly, difficulties affected the implementation of article 14, paragraph 3 (b), of the Covenant. | Аналогичные трудности стоят на пути выполнения пункта 3 b) статьи 14 Пакта. |
In addition to the difficulties as incorporated in the initial report in paragraph 128, there are several new difficulties in the implementation of the Convention. | Помимо трудностей, указанных в пункте 128 первоначального доклада, в процессе осуществления Конвенции имеется ряд новых трудностей. |
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan, | отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в деле осуществления плана урегулирования сохраняются трудности, |
A series of organizational, financial and methodological difficulties arose in the implementation of the project. | Вместе с тем при выполнении проекта возник ряд трудностей организационного, финансового и методологического характера. |
On resource mobilization, a number of country Parties still have difficulties accessing resources for implementation. | Некоторые страны Стороны Конвенции по прежнему сталкиваются с трудностями в плане мобилизации ресурсов на цели осуществления Конвенции. |
Countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. | Ряд стран сталкивается с трудностями при мобилизации финансовых ресурсов на выполнение их НПД. |
(b) Examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of article 5 of the Protocol | b) изучение законодательства, криминализующего соответствующие деяния, и трудностей, встретившихся в ходе осуществления статьи 5 Протокола |
The implementation of the understandings reached at Sharm el Sheikh did not proceed without difficulties and delays. | Выполнение договоренностей, достигнутых в Шарм эш Шейхе, протекало не без трудностей и не без задержек. |
LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential technical difficulties for NAPA implementation | iii) проблемы институционального характера, касающиеся доступа к данным и их совместного использования |
LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential financial difficulties for NAPA implementation | а) Обеспечение справедливости, т.е. |
(b) Encourage the organizations to increase the rate of implementation while noting the difficulties encountered by them | b) рекомендовать организациям ускорить внедрение с учетом трудностей, с которыми они столкнулись |
(a) The implementation of SRAPs is generally making satisfactory progress, despite substantial structural, political and economic difficulties | а) процесс осуществления СРПД, как правило, идет надлежащим образом, несмотря на значительные трудности структурного, политического и экономического характера |
In particular, this approach includes a subnational pilot PRTR trial to identify key difficulties and test implementation. | В частности, этот подход включает пробное использование пилотного РВПЗ на субнациональном уровне в целях выявления основных проблем и проведения функциональной проверки. |
The Monitoring Team intends to examine potential difficulties such zones may cause for implementation of the travel ban. | Группа по наблюдению намерена рассмотреть потенциальные трудности, которые такие зоны могут создавать для осуществления запрета на поездки. |
(iii) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol | iii) укрепление международного сотрудничества и развитие деятельности по оказанию технической помощи в преодолении трудностей, выявленных в ходе осуществления Протокола |
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Convention. | с) укрепление международного сотрудничества и развитие деятельности по оказанию технической помощи в преодолении трудностей, выявленных в ходе осуществления Конвенции |
(c) Enhancing international cooperation and developing technical assistance to overcome difficulties identified in the implementation of the Protocol | с) укрепление международного сотрудничества и развитие деятельности по оказанию технической помощи в преодолении трудностей, выявленных в ходе осуществления Протокола |
The expected benefits from those proposals should be carefully balanced against potential difficulties and obstacles to their implementation. | Предполагаемые выгоды от этих предложений следует тщательно сбалансировать с возможными трудностями и препятствиями на пути их осуществления. |
The Committee now has further insight into the difficulties States may face while seeking to ensure full implementation. | Сейчас Комитет стал лучше понимать, с какими трудностями могут сталкиваться государства в их усилиях, направленных на обеспечение полного осуществления резолюции. |
These efforts led to the Governors Island Agreement, implementation of which has now begun, although not without difficulties. | Итогом этой работы стало подписание Соглашения Гавернорс Айленд, положения которого сегодня начинают выполняться, даже несмотря на возникающие трудности. |
Noting that, despite the progress achieved, difficulties remain in the implementation of the settlement plan which must be overcome, | отмечая, что, несмотря на достигнутый прогресс, в деле осуществления плана урегулирования сохраняются трудности, которые необходимо преодолеть, |
This, coupled with difficulties in policy implementation, has tended to slow down follow up processes at the national level. | Это, а также трудности в проведении политики, как правило, тормозили процессы осуществления последующих мер на национальном уровне. |
As concerns Liberia, the implementation of the Cotonou Agreement of 25 July 1993 is encountering difficulties on the ground. | Что касается Либерии, то осуществление Соглашения Котону от 25 июля 1993 года наталкивается на серьезные трудности на местах. |
Difficulties Encountered | a) Возникающие трудности |
Technical difficulties | ii) разрозненные, ограниченные, непоследовательные и недостаточные данные |
Financial difficulties | В. Финансовые трудности |
Where difficulties with implementation exist, they have more to do with the lack of capacity than the lack of will. | Там, где наблюдаются трудности с осуществлением санкций, это обусловлено не отсутствием воли, а недостаточными возможностями. |
(ii) Commencement of the examination of criminalization legislation and difficulties encountered in the implementation of article 5 of the Protocol | ii) начало изучения законодательства, криминализующего соответствующие деяния, и трудности, встретившиеся в ходе осуществления статьи 5 Протокола |
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in HKSAR. | Комитет отмечает отсутствие каких либо серьезных факторов или трудностей, препятствующих эффективному осуществлению Пакта в ОАРГ. |
The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in MSAR. | Комитет отмечает отсутствие каких либо серьезных факторов или трудностей, препятствующих эффективному осуществлению Пакта в ОАРМ. |
The Committee would, however, appreciate more information in future on factors and difficulties that might affect implementation of the Covenant. | Однако Комитет был бы признателен за более подробную информацию в будущем относительно факторов и трудностей, которые, возможно, влияют на выполнение Пакта. |
Israel is very aware of the difficulties faced by UNRWA in the implementation of its necessary and important humanitarian work. | Израиль очень хорошо знает о трудностях, с которыми сталкивается БАПОР в процессе выполнения своей необходимой и важной гуманитарной работы. |
(a) Resolving difficulties in flag State implementation of IMO standards, strengthening port State control, and imposing responsibilities on ship management | а) разрешение трудностей в деле осуществления государствами флага стандартов ИМО, усиление контроля со стороны государств порта и возложение ответственности на тех, кто занимается эксплуатацией судов |
At best, article 11 (Prior authorization) stated an obvious point at worst, it created several difficulties in terms of implementation. | Статья 11 quot Предварительное разрешение quot в лучшем случае излагает само собой разумеющееся, в худшем создает ряд трудностей с ее осуществлением. |
Related searches : Cause Difficulties - Breathing Difficulties - Technical Difficulties - Pose Difficulties - Difficulties Encountered - Some Difficulties - Operational Difficulties - Labor Difficulties - Difficulties Occurred - Significant Difficulties - Difficulties Understanding - Faces Difficulties - No Difficulties