Translation of "impose a burden" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Burden - translation : Impose - translation : Impose a burden - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | (О,) Господь наш! Не возлагай также на нас то такие трудности , что не под силу нам. |
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | Господи наш! Не возлагай также на нас то, что нам невмочь. |
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | Не обременяй нас тем, что нам не под силу. Будь снисходителен к нам! |
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | Господи наш! Не возлагай на нас то, что нам невмочь. |
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | Господи наш! Не возлагай на нас то, что нам не под силу. |
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | Не положи на плечи нам тот груз, Поднять который нету мОчи! |
Impose not upon us a burden, O Lord, we cannot carry. | Господи наш! Не возлагай на нас то, что нам не по силам. |
Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden. | Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя. |
The resulting security infrastructure is highly sophisticated and robust, yet strives to impose a minimum technical burden on respondents. | Результирующая инфраструктура безопасности является высокотехнологичной и надежной, хотя и создает для респондентов небольшие технические сложности. |
And those who believe and do good We do not impose upon any of them a burden beyond his capacity. | После упоминания о наказании беззаконников Всевышний Аллах поведал о вознаграждении покорных праведников. Они уверовали всем сердцем и совершали праведные деяния всеми частями тела. |
And those who believe and do good We do not impose upon any of them a burden beyond his capacity. | Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут обитателями Рая и пребудут там вечно. |
And those who believe and do good We do not impose upon any of them a burden beyond his capacity. | И ни на кого, кто уверовал и творил благое, Мы не возложили ноши , кроме как посильной. |
It should not impose an undue burden on States parties and should be consistent with existing reporting procedures. | Он не должен возлагать ненужное бремя на государства участники и должен быть совместим с существующими процедурами отчетности. |
However, we believe it would not be right to impose in this connection any financial burden on the inspecting States. | Однако мы считали бы неправильным возлагать на инспектируемые государства какое либо связанное с этим финансовое бремя. |
There should be a reduction in complex and competing procedures of various donors, which impose a heavy burden on the already limited administrative capacity of partner countries. | Необходимо сократить число сложных и несовпадающих друг с другом процедур, которых придерживаются различные доноры и которые еще больше сужают и без того ограниченные административные возможности стран партнеров. |
Impose | Значение |
However, this doesn't take into account the added burden that additional taxes would impose on those living below the poverty line. | Однако этот калькулятор не учитывает другие траты, которые лягут через дополнительные налоги на плечи тех, кто живёт за чертой бедности. |
Super Impose | Наложение |
Indeed, the economic justification that skilled immigrants tend to be net economic contributors while low skilled workers impose a fiscal burden and threaten low skilled natives is weak. | Финансировать издержки на материальную помощь иммигрантам и их социальное обеспечение можно за счет будущих поколений, в которые уже войдут дети этих самых иммигрантов. |
What sort of a judgement you impose! | Что же с вами, как вы рассуждаете (приравнивая творения Аллаху)? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы можете приписывать Аллаху дочерей, которых вы стыдитесь для себя. |
What sort of a judgement you impose! | Что с вами, как вы рассуждаете? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы судите? |
What sort of a judgement you impose! | Что с вами? Как вы судите? . |
What sort of a judgement you impose! | Как вы судите? |
What sort of a judgement you impose! | И по какой причине вы так странно рассуждаете? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы можете судить, когда ясно, что это неправда? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы судите, принимая такое несправедливое решение?! |
What sort of a judgement you impose! | Как же вы рассуждаете? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы выносите суждение? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы строите свои сужденья? |
What sort of a judgement you impose! | Как вы судите об этом? |
What sort of a judgement you impose! | И на чем вы строите свои сужденья? |
What sort of a judgement you impose! | От чего же это, что вы неверно судите? |
And they impose a barrier to cooperation. | Языки также создают барьеры для сотрудничества. |
I couldn't impose. | Не хочу вас утруждать. |
Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek. | Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся. |
For country offices with relatively low allocations of programme funds, these end of service costs impose an uncertainty and burden on their relatively small resources. | Для страновых отделений с относительно низким объемом ассигнований по программам такие расходы в связи с прекращением службы создают неопределенность и ложатся бременем на их относительно незначительные ресурсы. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет несущая ноши другой ни на кого не будет возлагаться грех другого , |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что не понесет носящая ношу за другую, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Ни одна душа не понесет чужого бремени. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | что ни одна душа не будет наказана за грехи другой души, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | гласившей , что ни одна несущая душа не понесет ноши другой, |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | Душа, несущая свой груз, Не понесет чужую ношу. |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another, | То, что душа, несущая свое бремя, не обременится бременем другой |
Related searches : Impose A Ceiling - Impose A Change - Impose A Quota - Impose A Moratorium - Impose A Obligation - Impose A Prohibition - Impose A Tariff - Impose A Curfew - Impose A Condition - Impose A Structure - Impose A Price