Translation of "in all contexts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
In all contexts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Contexts | Контексты |
Shifty Operators in Changing Contexts . | Shifty Operators in Changing Contexts . |
They have contexts. | В них есть содержание. |
In different contexts, cells do different things. | В разной среде клетки выполняют разные функции. |
Images, contexts and controversies. | Images, contexts and controversies. |
Other characteristics developed or transmuted in different contexts. | Другие особенности развивались и преобразовывались в различных контекстах. |
But in some other contexts, equitable means equal . | Но в некоторых других случаях справедливый означает равный. |
Quotation marks are written as ... or in some contexts ... . | Кроме того, до сих пор нет полноценной поддержки вертикального письма в HTML. |
Leaderboards in many contexts have been shown in studies to demotivate. | В исследованиях было показано лидеров во многих контекстах разочаруют. |
Stories take place in a certain area. They have contexts. | Они происходят в определённом месте. В них есть содержание. |
In other contexts the principle is open to serious question. | В других контекстах данный принцип открыт для серьезных сомнений. |
We'll talk about it in a lot of different contexts. | Мы будем говорить об этом во многих различных контекстах. |
But a dependence that is only happening in certain contexts. | Это зависимость, которая получается в определенном контексте. |
Communication theories perspectives, processes, and contexts. | Communication theories perspectives, processes, and contexts. |
This part will describe all available attributes for contexts, itemDatas, keywords, comments, code folding and indentation. | В этой части указаны все возможные атрибуты для контекстов, itemDatas, ключевых слов, комментариев, сворачивания кодов и отступов. |
This scenario has been repeated over and over in diverse contexts. | Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях. |
Hoshino also wrote critically of the term's use in insulting contexts | Хосино также критически отозвался об использовании этого термина в качестве оскорбления |
The Latin Playwright Georgius Macropedius (1487 1558) in European Contexts , ed. | The Latin Playwright Georgius Macropedius (1487 1558) in European Contexts , ed. |
Quartz 2D uses graphics contexts, environments in which drawing takes place. | В Quartz 2D используется среда, где происходила прорисовка. |
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts | Сохраняющаяся необходимость в разработке первичных норм проявляется в трех случаях |
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts | В этом тексте рассматриваются следующие вопросы |
However, traditional dispute settlement procedures are rarely invoked in environmental contexts. | Однако в экологическом контексте к традиционным процедурам урегулирования споров обращаются редко. |
It's kind of the model that has worked in other contexts. | Эта модель уже работала в других контекстах. |
Political contexts matter, the Israelis will argue. | Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение. |
and in these contexts to provide, as soon as possible, but no later than 31 January 2006, all the missing information | и в этой связи представить в кратчайшие сроки, но не позднее 31 января 2006 года, всю недостающую информацию |
We're all born into certain circumstances with particular physical traits, unique developmental experiences, geographical and historical contexts. | Мы все рождаемся в определённых условиях, с определёнными физическими чертами, уникальным опытом, в данном географическом и историческом контекстах. |
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts. | В результате, и без того нестабильная политическая ситуация становится ещё более нестабильной. |
We make a lot of mistakes in a lot of different contexts. | Мы делаем множество различных ошибок в тонне различных контекстов. |
Use of game elements and game design techniques in non game contexts. | Использование элементов игры и игры дизайн методы в контексте не игры. |
Here's an example from a variety of contexts. | Вот пример из другого контекста. |
Natural disasters, conflicts or HIV AIDS all bring difficult contexts and risks to urban areas, requiring specific solutions. | Стихийные бедствия, конфликты или последствия ВИЧ СПИДа неизменно создают сложные условия и риски для городских районов, что требует конкретных решений. |
You ignore social and political contexts at your peril. | Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск. |
Where such capacity exists, there would also be recognition of the fact that democracy does not mean the same institutions in all cultural contexts. | Там же, где такое возможно, следует также принимать во внимание тот факт, что демократия не означает одних и тех же учреждений во всех культурных контекстах. |
Educated men and women who can communicate effectively in varied international contexts are benefiting. | Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются. |
In other contexts, any graph model may be referred to as a random graph . | В других контекстах любая модель графов означает случайный граф . |
History Quartz 2D is similar to NeXT's Display PostScript in its use of contexts. | Quartz 2D подобен технологии NeXT Display PostScript тем, что тоже использует среды. |
Rampant sexual and gender based violence remain a reality in a number of contexts. | Широко распространенное насилие на сексуальной почве и гендерное насилие остается реальностью в целом ряде ситуаций. |
These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts. | Они были разработаны в странах с весьма различными историческими, политическими и экономическими условиями. |
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts. | Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях. |
20. The beneficial use of aircraft in verification contexts is thus becoming increasingly recognized. | 20. Таким образом все шире признается целесообразность применения авиации в деле контроля. |
They pointed out that such an approach had not been used in other contexts. | Они отметили, что такой подход не использовался в других контекстах. |
The Government has always to defend its policies in any of those different contexts. | И правительство всегда должно защищать свою политику в любом из этих различных контекстов. |
The previous examples were contexts where gamification is more specific. | Предыдущие примеры были контексты где gamification является более конкретной. |
On the contrary, economic growth in such contexts can be and often is politically destabilizing. | Напротив, экономический рост в таких условиях может быть политически дестабилизирующим и часто таковым и является. |
Old Goa also refers to the whole state of Goa in some contexts (Old Goa). | Так, в Старом Гоа сохранилось множество памятников колониальной архитектуры. |
Related searches : In Both Contexts - In Everyday Contexts - In Particular Contexts - In Two Contexts - In Several Contexts - In Other Contexts - In Different Contexts - In Some Contexts - In Various Contexts - In Specific Contexts - In These Contexts - Different Contexts - Other Contexts - Fragile Contexts