Translation of "in all contexts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

In all contexts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Contexts
Контексты
Shifty Operators in Changing Contexts .
Shifty Operators in Changing Contexts .
They have contexts.
В них есть содержание.
In different contexts, cells do different things.
В разной среде клетки выполняют разные функции.
Images, contexts and controversies.
Images, contexts and controversies.
Other characteristics developed or transmuted in different contexts.
Другие особенности развивались и преобразовывались в различных контекстах.
But in some other contexts, equitable means equal .
Но в некоторых других случаях справедливый означает равный.
Quotation marks are written as ... or in some contexts ... .
Кроме того, до сих пор нет полноценной поддержки вертикального письма в HTML.
Leaderboards in many contexts have been shown in studies to demotivate.
В исследованиях было показано лидеров во многих контекстах разочаруют.
Stories take place in a certain area. They have contexts.
Они происходят в определённом месте. В них есть содержание.
In other contexts the principle is open to serious question.
В других контекстах данный принцип открыт для серьезных сомнений.
We'll talk about it in a lot of different contexts.
Мы будем говорить об этом во многих различных контекстах.
But a dependence that is only happening in certain contexts.
Это зависимость, которая получается в определенном контексте.
Communication theories perspectives, processes, and contexts.
Communication theories perspectives, processes, and contexts.
This part will describe all available attributes for contexts, itemDatas, keywords, comments, code folding and indentation.
В этой части указаны все возможные атрибуты для контекстов, itemDatas, ключевых слов, комментариев, сворачивания кодов и отступов.
This scenario has been repeated over and over in diverse contexts.
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Hoshino also wrote critically of the term's use in insulting contexts
Хосино также критически отозвался об использовании этого термина в качестве оскорбления
The Latin Playwright Georgius Macropedius (1487 1558) in European Contexts , ed.
The Latin Playwright Georgius Macropedius (1487 1558) in European Contexts , ed.
Quartz 2D uses graphics contexts, environments in which drawing takes place.
В Quartz 2D используется среда, где происходила прорисовка.
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
Сохраняющаяся необходимость в разработке первичных норм проявляется в трех случаях
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
В этом тексте рассматриваются следующие вопросы
However, traditional dispute settlement procedures are rarely invoked in environmental contexts.
Однако в экологическом контексте к традиционным процедурам урегулирования споров обращаются редко.
It's kind of the model that has worked in other contexts.
Эта модель уже работала в других контекстах.
Political contexts matter, the Israelis will argue.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
and in these contexts to provide, as soon as possible, but no later than 31 January 2006, all the missing information
и в этой связи представить в кратчайшие сроки, но не позднее 31 января 2006 года, всю недостающую информацию
We're all born into certain circumstances with particular physical traits, unique developmental experiences, geographical and historical contexts.
Мы все рождаемся в определённых условиях, с определёнными физическими чертами, уникальным опытом, в данном географическом и историческом контекстах.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts.
В результате, и без того нестабильная политическая ситуация становится ещё более нестабильной.
We make a lot of mistakes in a lot of different contexts.
Мы делаем множество различных ошибок в тонне различных контекстов.
Use of game elements and game design techniques in non game contexts.
Использование элементов игры и игры дизайн методы в контексте не игры.
Here's an example from a variety of contexts.
Вот пример из другого контекста.
Natural disasters, conflicts or HIV AIDS all bring difficult contexts and risks to urban areas, requiring specific solutions.
Стихийные бедствия, конфликты или последствия ВИЧ СПИДа неизменно создают сложные условия и риски для городских районов, что требует конкретных решений.
You ignore social and political contexts at your peril.
Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
Where such capacity exists, there would also be recognition of the fact that democracy does not mean the same institutions in all cultural contexts.
Там же, где такое возможно, следует также принимать во внимание тот факт, что демократия не означает одних и тех же учреждений во всех культурных контекстах.
Educated men and women who can communicate effectively in varied international contexts are benefiting.
Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
In other contexts, any graph model may be referred to as a random graph .
В других контекстах любая модель графов означает случайный граф .
History Quartz 2D is similar to NeXT's Display PostScript in its use of contexts.
Quartz 2D подобен технологии NeXT Display PostScript тем, что тоже использует среды.
Rampant sexual and gender based violence remain a reality in a number of contexts.
Широко распространенное насилие на сексуальной почве и гендерное насилие остается реальностью в целом ряде ситуаций.
These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts.
Они были разработаны в странах с весьма различными историческими, политическими и экономическими условиями.
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts.
Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях.
20. The beneficial use of aircraft in verification contexts is thus becoming increasingly recognized.
20. Таким образом все шире признается целесообразность применения авиации в деле контроля.
They pointed out that such an approach had not been used in other contexts.
Они отметили, что такой подход не использовался в других контекстах.
The Government has always to defend its policies in any of those different contexts.
И правительство всегда должно защищать свою политику в любом из этих различных контекстов.
The previous examples were contexts where gamification is more specific.
Предыдущие примеры были контексты где gamification является более конкретной.
On the contrary, economic growth in such contexts can be and often is politically destabilizing.
Напротив, экономический рост в таких условиях может быть политически дестабилизирующим и часто таковым и является.
Old Goa also refers to the whole state of Goa in some contexts (Old Goa).
Так, в Старом Гоа сохранилось множество памятников колониальной архитектуры.

 

Related searches : In Both Contexts - In Everyday Contexts - In Particular Contexts - In Two Contexts - In Several Contexts - In Other Contexts - In Different Contexts - In Some Contexts - In Various Contexts - In Specific Contexts - In These Contexts - Different Contexts - Other Contexts - Fragile Contexts